Traducción generada automáticamente

Una Nueva Noche Fria
Callejeros
Une Nouvelle Nuit Froide
Una Nueva Noche Fria
Voix, juste des voix, comme des échosVoces, solo voces, como ecos
Comme des blagues atroces sans humourComo atroces chistes sin gracia
Ça fait longtemps que j'entends des voixHace mucho tiempo escucho voces
Et pas un motY ni una palabra
Et mes yeux maltraitésY mis ojos maltratados
Se réfugient dans le néantSe refugian en la nada
Et ils en ont marre de voir un tas de visagesY se cansan de ver un montón de caras
Et pas un regardY ni una mirada
Une nouvelle nuit froide dans le quartierUna nueva noche fría en el barrio
Les dealers se remplissent les pochesLos tranzas se llenan los bolsillos
Les rues sont à nousLas calles son nuestras
Même si le temps dit le contraireAunque el tiempo diga lo contrario
Et les rêves non rêvésY los sueños no soñados
Se coincent dans la gorge et se taisentYa se amargan la garganta y se callan
Et ça, presque toujoursY eso, casi siempre
(Ou toujours), ça leur plaît(O siempre), les encanta
Il reste peu de souriresVan quedando pocas sonrisas
Prisonniers de cette prison de craiePrisioneros de esta cárcel de tiza
Le sens s'est éteintSe apagó el sentido
Un silence de messe s'est alluméSe encendió un silencio de misa
Moins d'heures dans la vieMenos horas en la vida
Plus de réponses à une cause perdueMás respuestas a una causa perdida
Pourquoi les sentimentsDe por qué los sentimientos
Reviennent avec le jourVuelven con el día
Seul, comme un oiseau qui vole dans la nuitSolo, como un pájaro que vuela en la noche
Libre de toi, mais pas de moiLibre de vos, pero no de mí
Vide, comme le rêve d'une casquetteVacío, como el sueño de una gorra
Plein de rien, sans savoir où allerLleno de nada, sin saber donde ir
Dur comme un mort dans sa tombeDuro como un muerto en su tumba
Qui est mort de peurQue murió de miedo
Pour le courage de vivrePor el valor de vivir
Les nuages ne sont pas en cotonLas nubes no son de algodones
Et les dépressions sont des malédictionsY las depresiones son maldiciones
Ça te distrait, ça t'enrouleTe va distrayendo, te enrosca
Ça t'emporte et te dévoreTe lleva y te come
Ça te blesse et ne pardonne pasTe lastima y no perdona
Et quelque part ça te vole le visageY en algún lugar te roba la cara
Le sourire, l'espoirLa sonrisa, la esperanza
La foi en les gensLa fe en las personas
Seul, comme un oiseau qui vole dans la nuitSolo, como un pájaro que vuela en la noche
Libre de toi, mais pas de moiLibre de vos, pero no de mí
Vide, comme le rêve d'une casquetteVacío, como el sueño de una gorra
Plein de rien, sans savoir où allerLleno de nada, sin saber donde ir
Dur comme un mort dans sa tombeDuro como un muerto en su tumba
Qui est mort de peurQue murió de miedo
Pour le courage de vivrePor el valor de vivir
Seul, comme un oiseau qui vole dans la nuitSolo, como un pájaro que vuela en la noche
Libre de toi, mais pas de moiLibre de vos, pero no de mí
Vide, comme le rêve d'une casquetteVacío, como el sueño de una gorra
Plein de rien, sans savoir où allerLleno de nada, sin saber donde ir
Dur comme un mort dans sa tombeDuro como un muerto en su tumba
Qui est mort de peurQue murió de miedo
Pour le courage de vivrePor el valor de vivir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Callejeros y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: