Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 437
Letra

Frente al mar

Face À La Mer

No elegimos su origen
On ne choisit ni son origine,

ni su color de piel
ni sa couleur de peau

como sueñas con una vida en un castillo
comme on rêve d'une vie de château

Cuando vives el gueto
Quand on vit le ghetto

nacido el tornillo de banco alrededor del cuello como Cosette para Hugo
naître l'étau autour du cou comme Cosette pour Hugo

nacer celosía en conflicto
naître en treillis dans le conflit

y orar a los altísimos
et prier le très haut.

Hijo de C.O.N.G.O
Fils du C.O.N.G.O

Este odio que tengo en el M.I.C.R.O. Tengo el peso de las palabras
cette haine j'ai au M.I.C.R.O j'ai l' poids des mots.

salir de la parte inferior
sortir d'en bas,

sueño de romper esta pintura hecha de armas, lágrimas
rêver de déchirer ce tableau fait d'armes, de larmes,

hecho de sangre y sollozos
fait de sang et de sanglots.

Frente al mar
Face à la mer

Debí haber crecido
J'aurais dû grandir

Cara al suelo
Face contre terre

Podría haber muerto
J'aurais pu mourir

Me estoy levantando
Je me relève

Estoy tomando mi último sueño
Je prends mon dernier rêve.

Ambos de la misma losa
Tous les deux de la même dalle.

Y ambos decepcionados
Et tous les deux déçus.

Estoy tomando mi último sueño
Je prends mon dernier rêve

Es sequía en una tierra donde nunca dejamos de sembrar tristeza
C'est la sécheresse sur une terre où l'on n' cesse de semer tristesse

en los ojos que no pueden llorar tengo muchos sueños lejanos
dans les yeux qui n' peuvent pleurer j'ai beaucoup de rêves lointains.

Me rebelé tanto, bebí mucha basura y me emborrachó demasiado
j' me suis tant rebellé, j'ai bu beaucoup de baratin et ça m'a trop saoulé.

En la vida, hay muchas palmaditas en la parte inferior y muchas palmaditas al lado, no tienes un euro
Dans la vie y a des tapes au fond et des tapes à côté, des t'as pas un euro

Ahí está el estado, los rmmists, el «just taffer
ou la tape à l'arrachée, y a l'Etat, les RMmistes, les " t'as qu'à taffer. "

Si estás abajo, tienes que escupir
Si t'es en bas faut cravacher.

Si estás abajo tienes que escupir, no lo sueltes
Si t'es en bas faut cravacher, t'as qu'à pas lâcher.

No lo sabías, querías embolsarte
T'as pas connu ça toi, l'envie d'empocher les patates,

estar a la derecha frente al mar lejos de las galeras
être à gauche droite face à la mer loin des galères.

Usted no sabía eso, el deseo de salir de él repartiendo patatas de la
T'as pas connu ça, l'envie de d' t'en sortir distribuer des patates des

izquierda derecha con aire patibular
gauches droites avec un air patibulaire

¿De qué se habla?
Calogero:

Frente al mar
Face à la mer

Debí haber crecido
J'aurais dû grandir

Cara al suelo
Face contre terre

Podría haber muerto
J'aurais pu mourir

Me estoy levantando
Je me relève

Estoy tomando mi último sueño
Je prends mon dernier rêve.

Ambos de la misma losa
Tous deux de la même dalle

Y ambos decepcionados
Et tous deux déçus

Estoy tomando mi último sueño
Je prends mon dernier rêve

Frente al mar
Face à la mer

Tú eres el que se resiste
C'est toi qui résistes

Cara al suelo
Face contre terre

Su nombre en la lista
Ton nom sur la liste

de todo tu ser
de tout ton être

Apariencia
Cité à comparaître

esta es la historia de esta pluma que se ahoga en alquitrán, este material
c'est l'histoire de cette plume qui s'étouffe dans le goudron, cette matière

gris que el país no ha adquirido, nos levantamos, volvemos a ella
grise dont le pays n'a pas fait acquisition, on se relève, on repart à fond,

apuntamos al Panteón, coloco uno para aquellos que lo tienen, lo tengo como mi
on vise le Panthéon, j'en place une à ceux qui en ont, je l'ai comme mes

Los amigos lo tienen. Queremos tocar el cielo estrellado sin bajar los pantalones. Excesivamente
potes l'ont. On veut toucher le ciel étoilé sans baisser l' pantalon. Trop

pequeñas hadas buenas y demasiadas Cenicienta. Acción Calo-Passi 2004
peu bonnes fées et trop de Cendrillon. Calo-Passi 2004 action.

Estoy tomando mi último sueño
Je prends mon dernier rêve.

Me estoy levantando
Je me relève

Estoy tomando mi último sueño
Je prends mon dernier rêve.

Ambos de la misma losa
Tous deux de la même dalle

Y ambos decepcionados
Et tous deux déçus

Estoy tomando mi último sueño
Je prends mon dernier rêve.

Ambos de la misma losa
Tous deux de la même dalle

Y ambos decepcionados
Et tous deux déçus

Estoy tomando mi último sueño
Je prends mon dernier rêve.

Usted no elige su origen o color de piel
On ne choisit ni son origine, ni sa couleur de peau

como sueñas con una vida en un castillo
comme on rêve d'une vie de château

Cuando vives el gueto
Quand on vit le ghetto

nacido el tornillo de banco alrededor del cuello como Cosette para Hugo
naître l'étau autour du cou comme Cosette pour Hugo

nacer en celosía en conflicto y orar a lo más alto
naître en treillis dans le conflit et prier le très haut.

Hijo de C.O.N.G.O. Este odio que tengo en M.I.C.R.O. Tengo el peso de las palabras
Fils du C.O.N.G.O cette haine j'ai au M.I.C.R.O j'ai l'poids des mots.

salir de abajo, sueño de romper esta pintura hecha de armas, lágrimas
sortir d'en bas, rêver de déchirer ce tableau fait d'armes, de larmes,

hecho de sangre y sollozos
fait de sang et de sanglots.

Frente al mar
Face à la mer

Todos queremos crecer
On veut tous grandir

Calo-Passi demasiado joven para morir
Calo-Passi trop jeunes pour mourir

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Alana Filippi / Gioacchino / Passi. Calogero. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Calogero (feat. Passi) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção