Traducción generada automáticamente

La Bourgeoisie Des Sensations
Calogero
La Burguesía de las Sensaciones
La Bourgeoisie Des Sensations
Hay tú y yo, y el deseo que tienes por ellaIl y a toi et moi, et le désir que t'as pour elle
El problema es que ya no sé por quién de los dos te arreglasLe problème c'est que je ne sais plus pour qui d'nous deux tu t'fais belle
Dices que mi amor permanece y que te sientes infielTu dis que mon amour reste et que tu te sens infidèle
Y se nota a pesar tuyo que esas aires de mujer te dan alasEt ça se voit malgré toi que ces aires de femme te donnent des ailes
Dices que vives la burguesía de las sensacionesTu dis que tu vie la bourgeoisie des sensations
Nunca elegir entre hombre y mujer, tal vez tenga algo buenoJamais choisir entre homme et femme, ça a peut-être du bon
Lo que falla en mí es que mi corazón es tuyo, y saber que estás desnuda en sus brazos, no lo soportaríaLe truc qui cloche chez moi, c'est qu'mon coeur est à toi, et t'savoir nue dans ses bras, je ne supporterai pas
Es cierto que elegí amarte sin saber si querías tener el cuerpo de un hombre o una mujerC'est vrai que j'ai choisi de t'aimer sans savoir si de l'homme ou la femme le corps que tu voulais avoir
Es cierto que te amé siempre sin hacer preguntas cargadas de por qué, pero aún mantenía la esperanzaC'est vrai que je t'ai aimé toujours sans faire d'histoires chargées de pourquoi, mais je gardais quand même espoir
Dices que vives la burguesía de las sensacionesTu dis que tu vie la bourgeoisie des sensations
Nunca elegir entre hombre y mujer, tal vez tenga algo buenoJamais choisir entre homme et femme, ça a peut-être du bon
Lo que falla en mí es que mi corazón es tuyo, y saber que estás desnuda en sus brazos, no lo soportaríaLe truc qui cloche chez moi, c'est qu'mon coeur est à toi, et t'savoir nue dans ses bras, je ne supporterai pas
Yo fui el primer chico. Y en el fondo me gustaba eso!J'étais le premier gars. Et au fond j'aimais ça !
Pensar que antes que yo, en tu corazón, ningún hombre había causado estragosPenser qu'avant moi, dans ton coeur, aucun hommes n'avait fais de dégâts
Y nunca hubiera creído que una simple historia de cama... Iba a amenazar todos esos proyectos que teníamos en menteEt j'n'aurais jamais cru, qu'une simple histoire de cul... Allait menacer tout ces projets qu'on avait en vue
Dices que vives la burguesía de las sensacionesTu dis que tu vie la bourgeoisie des sensations
Nunca elegir entre hombre y mujer, tal vez tenga algo buenoJamais choisir entre homme et femme, ça a peut-être du bon
Lo que falla en mí es que mi corazón es tuyo, y saber que estás desnuda en sus brazos, no lo soportaríaLe truc qui cloche chez moi, c'est qu'mon coeur est à toi, et t'savoir nue dans ses bras, je ne supporterai pas
Dices que vives la burguesía de las sensacionesTu dis que tu vis la bourgeoisie des sensations
Nunca elegir entre hombre y mujer, tal vez tenga algo buenoJamais choisir entre homme et femme, ça à peut-être du bon
Que te afecte, eso, no te cambiaréQu'elle te fasse de l'éffet, ça, je n'te changerai pas
Pero entre ella y yoMais entre elle et moi
Tendrás que elegirFaudra faire un choix



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Calogero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: