Traducción generada automáticamente

On fait comme si
Calogero
Hagamos como si
On fait comme si
Es un extraño silencio que viene de la calleC'est un drôle de silence qui vient de la rue
Como un domingo inesperadoComme un dimanche imprévu
Un hombre canta allá en un balcónUn homme chante là-bas sur un balcon
Su vecina lo acompaña con el violínSa voisine l'accompagne au violon
Les dijimos a los niños palabras reconfortantesOn a dit aux enfants des mots qui rassurent
Era como una aventuraC'était comme une aventure
Pegamos sus dibujos en la neveraOn a collé leurs dessins sur le frigo
Apagamos los canales de noticiasOn a éteint les chaînes d'infos
Hagamos como si esto fuera solo un juegoOn fait comme si ce n'était qu'un jeu
Hagamos como si, hagamos lo que podamosOn fait comme si, on fait comme on peut
Cuando llega la noche, al cerrar los ojosQuand vient la nuit, en fermant les yeux
Hagamos como si este mundo aún fuera felizOn fait comme si, ce monde était encore heureux
Hagamos como si, no estuviéramos aquíOn fait comme si, on n'était pas là
Padres, amigos, nos volveremos a verParents, amis, on se reverra
Y aunque este primavera se vayaEt même si, ce printemps s'en va
Jurado, prometido, el mundo volverá a empezarJuré, promis, le monde recommencera
A pesar de los miedos, hay risas que se aferranMalgré les peurs, il y a des rires qui s'accrochent
Estar tan lejos nos acercaÊtre si loin nous rapproche
Incluso para hablar de nada, del azul del cieloMême pour parler de rien, du bleu du ciel
Sobre todo, dame noticiasSurtout donne-moi des nouvelles
Hagamos como si esto fuera solo un juegoOn fait comme si ce n'était qu'un jeu
Hagamos como si, hagamos lo que podamosOn fait comme si, on fait comme on peut
Cuando llega la noche, al cerrar los ojosQuand vient la nuit, en fermant les yeux
Hagamos como si este mundo aún fuera felizOn fait comme si, ce monde était encore heureux
Hagamos como si, no estuviéramos aquíOn fait comme si, on n'était pas là
Padres, amigos, nos volveremos a verParents, amis, on se reverra
Y aunque este primavera se vayaEt même si, ce printemps s'en va
Jurado, prometido, el mundo volverá a empezarJuré, promis, le monde recommencera
Es un extraño silencio que viene de la calleC'est un drôle de silence qui vient de la rue
Solo un domingo másJuste un dimanche de plus
Seguro que nuestras vidas después serán más bellasSûr que nos vies d'après seront plus belles
Sobre todo, dame noticiasSurtout donne-moi des nouvelles



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Calogero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: