Traducción generada automáticamente
Voler De Nuit
Calogero
Volar desde la noche
Voler De Nuit
Llevo cartas, sueños en las estrellas
Je transporte des lettres, des rêves dans les étoiles
Soy un cartero del cielo para el aero-postal
Je suis facteur du ciel pour l’aéropostale
Miro el mundo desde mi dispositivo
Je regarde le monde depuis mon appareil
Es hermoso como se ve desde aquí todos nos vemos iguales
C’est beau comme vu d’ici on a tous l’air pareil
Sueño en mi cielo solitario
Je rêve dans mon ciel solitaire
Seamos todos un poco de solidaridad
Qu’on soit tous un peu solidaire
Vuele por la noche como Saint-Exupéry
Voler de nuit comme Saint-Exupéry
Ver el mundo desde arriba sin tomarlo desde lo alto
Voir le monde d’en haut sans le prendre de haut
Vuela por la noche, mira lo que nos une
Voler de nuit, voir ce qui nous unis
Sonando el eco de que todos somos iguales
Sonner l’écho que nous sommes tous égaux
Visto desde arriba estas fronteras, estas líneas que nos separan
Vu d’en haut ces frontières, ces lignes qui nous écartent
Son sólo dibujos, trazos en el mapa
Ne sont que des dessins, des traits sur la carte
Detrás de cada casa, la gente sueña, la gente se ama
Derrière chaque maison, des gens rêvent, des gens s’aiment
Es hermoso desde un avión que todos parecemos iguales
C’est beau vu d’avion qu’on a l’air tous les mêmes
Pienso en esto en mi cielo vacío
Je pense à ça dans mon ciel si vide
Allá abajo estallaron guerras civiles
En bas éclatent des guerres civiles
Vuele por la noche como Saint-Exupéry
Voler de nuit comme Saint-Exupéry
Ver el mundo desde arriba sin tomarlo desde lo alto
Voir le monde d’en haut sans le prendre de haut
Vuela por la noche, mira lo que nos une
Voler de nuit, voir ce qui nous unis
Sonando el eco de que los hombres son iguales
Sonner l’écho que les hommes sont égaux
Si me hundo, no me arrepentiré de nada
Si je suis descendu, je ne regretterai rien
Me hicieron plantar flores en un jardín
J’étais fait pour planter des fleurs dans un jardin
Alguna noche me parece escuchar en la cabina
Certain soir il me semble entendre dans le cockpit
Como la voz de un niño entre parásitos
Comme une voix d’enfant entre les parasites
Un niño que dice por favor... Señor, dibuje la tierra
Un enfant qui dit s’il vous plait… Monsieur, dessine-moi la terre
(Dibujame, la tierra)
(Dessine-moi, la terre)
(Dibujame, la tierra)
(Dessine-moi, la terre)
Vuele por la noche como Saint-Exupéry
Voler de nuit comme Saint-Exupéry
Ver el mundo desde arriba sin tomarlo desde lo alto
Voir le monde d’en haut sans le prendre de haut
Vuela por la noche, mira lo que nos une
Voler de nuit, voir ce qui nous unis
Soñando en las sombras el despertar del mundo
Rêver dans l’ombre le réveil du monde
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Calogero e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: