Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 13

Morte Dum Tchuk / Camin De Maderalzim / C'mé Catchor / Ina (Medley)

Calu Bana

Letra

Muerte de un Tchuk / Camino de Maderalzim / C'mé Catchor / Ina (Medley)

Morte Dum Tchuk / Camin De Maderalzim / C'mé Catchor / Ina (Medley)

[Muerte de un Tchuk][Morte Dum Tchuk]

No hay Ti Céza que vaya a la muerte de un txukeLa na Ti Céza no ba pa morte dun txuke
Tres notas que suenan, ni sé qué es estoTresnota ku faba ma ralon, ni no kmê
Recién yo vi tintes de un grogin, amanecer para compartirRegóde ke vin tinte ma un grogin amanse pa parative
En el sonido de la violonchelo se cuenta la partida que no pasóNa son di viulãu ta kontá partida no pasá
Solo un domingo, desinfectandoMas un dimingu dizinfistios
Con padre Zéka, que Bitin se posó en sus platosKunpadre Zéka ma Bitin postá na ses pratin
Es que en la mesa, se habla infinitoEs kei na txon, ta fala kuntina

No hay Ti Céza que vaya a la muerte de un txukeLa na Ti Céza no ba pa morte dun txuke
Tres notas que suenan, ni sé qué es estoTresnota ku faba ma ralon, ni no kmê
Recién yo vi tintes de un grogin, amanecer para compartirRegóde ke vin tinte ma un grogin amanse pa parative
En el sonido de la violonchelo se cuenta la partida que no pasóNa son di viulãu ta kontá partida no pasá
Solo un domingo, desinfectandoMas un dimingu dizinfistios
Con padre Zéka, que Bitin se posó en sus platosKunpadre Zéka ma Bitin postá na ses pratin
Es que en la mesa, se habla infinitoEs kei na txon, ta fala kuntina

Ya que esta noche se sirvió un cuscús caliente con panJa kuaze note es sirví un kuskús kente kunpanhóde
Que un cafecito caliente para levantar el ánimoK'un kafizin kente pa lavantá moral
Artur rema y él llora, él recuerda a Gustu PirikArtur kema i el txora, el dzê lenbra-l na Gustu Pirik
Piduka subió y él se rinde, fiesta acabóPiduka subiá i el zará, fésta kabá

Ya que esta noche se sirvió un cuscús caliente con panJa kuaze note es sirví un kuskús kente kunpanhóde
Que un cafecito caliente para levantar el ánimoK'un kafizin kente pa lavantá moral
Artur rema y él llora, él recuerda a Gustu PirikArtur kema i el txora, el dzê lenbra-l na Gustu Pirik
Piduka subió y él se rinde, fiesta acabóPiduka subiá i el zará, fésta kabá

[C'mé Catchor][C'mé Catchor]

Gusturdia en la isla de MaderaGosturdia la na ilha di Madera
Gran abuelo, él enseñó aquí en una casitaGrande aból, lum insendjóde la nun kazinha
Confusión sin bromaKonfuzon sen brinkadera
Pueblo corre, o, con la amiga XikinhaPove ta korrê, o, kumade Xikinha
Todos gritan, toda la trampaTude ta gritá tude trapaióde
Problemas en la puertaTrublóde na dvéra

Toda la gente que estaba buenaTude jente kel óra éra bonber
Está pagando por lo que no dejabaTa pagá lum pa ka lará
Pero en medio de esa desespero parece una locuraMa na mei da kel dzusper parsê uns larópe
No se hace pan y se llevan a la gallina, así se empeñaN ta fazê pan i es levá-l, galinha asóde es panhá-l
Cabrito que se encoge, se despintaKabrite txumuskóde es finká-l
Piquenique en la Ribera, ¡ay!Pikinike na Rbera, ai!
Con padre Pedro Tixe, esas cabritas, ¿dónde están?Kunpade Pedre Tixe, nves des kabrite, es kmê katxor

Toda la gente que estaba buenaTude jente kel óra éra bonber
Está pagando por lo que no dejabaTa pagá lum pa ka lará
Pero en medio de esa desespero parece una locuraMa na mei da kel dzusper parsê uns larópe
No se hace pan y se llevan a la gallina, así se empeñaN ta fazê pan i es levá-l, galinha asóde es panhá-l
Cabrito que se encoge, se despintaKabrite txumuskóde es finká-l
Piquenique en la Ribera, ¡ay!Pikinike na Rbera, ai!
Con padre Pedro Tixe, esas cabritas, ¿dónde están?Kunpade Pedre Tixe, nves des kabrite, es kmê katxor

[Camin de Maderalzim][Camin De Maderalzim]

En el camino de Maderalzin, alguien iba a hablar de tiNa kamin de Maderalzin, algen uvi-be falá bo so
Ya no vi: el mundo es pequeño, pequeñoJa N vizó-be: Munde é piknin, piknin
Tú estás pasando por la Fuente de MeiBo ta pasá la na Fonte de Mei
En la oscuridad tenía un par bien coloridosNa skur tinha un par ben kolóde
En la casa, lo que hace no se sobresale, ¿verdad?Na kzê ki fazê ma ka strová-s uvi-be

Tras el topé tenía el buen, ya no séTras tope ten bjon ja N dzê-be
El mundo es muy tenso, ten cuidado con tu lenguaEs munde ta mufin, kautelá bo linga
Si quieres ser más contento, sal de andar y despierta el cordónSi bo kre maxê konténte, txá d'andá ta sunhá kordóde
Este mundo es todo de tiEs munde ta ser tudu di bo

Baja en busca de estar roto, mira cómo hoy te saleBa t'andá ta fra bróke, oiá kmá es ti ta txekó-be
Después no puede decir que tiene misterioDpos ka dzide ke ten mistér
Vas a morder burbujas, vas a saltar la estructuraBa ta mordê burbitxe, ba ta salta kintal
Hasta que Damata va a salir de tiTe ke Damata koimó-be

Es mejor parar de correrÉ mdjór pará de kurrida
Midi para ti en MaderalzinMidi bos pós na Maderalzin
Es mejor parar de correrÉ mdjór pará de kurrida
Midi para ti en MaderalzinMidi bos pós na Maderalzin

[Ina][Ina]

Todo señal quiere pan, InaTude siznón kre panhó-be, Ina
Como un soldador tras la pinturaSima un sotador tras pinton
No quiero que pienses que estás en la esquinaN kre k'es pensa ke bo ta na leilan
Pausa 'stop' cuando es tiempoPo-s 'stop' enkuante é ténpe
Para arriba y ponle que no hablemosPa riba i bóxe es ka papiá-l

Todo señal quiere pan, InaTude siznón kre panhó-be, Ina
Como un soldador tras la pinturaSima un sotador tras pinton
No quiero que pienses que estás en la esquinaN kre k'es pensa ke bo ta na leilan
Pausa 'stop' cuando es tiempoPo-s 'stop' enkuante é ténpe
Para arriba y ponle que no hablemosPa riba i bóxe es ka papiá-l

Díselo que nada es hecho sin un detenidoDzê-s kma nada é feite sen un prikonseite
Si todo lo bueno fuera un triunfo, no tendrías paz sin salidaSi tude bjon fos un trunfe, bo tava nun béke sen saída

Cree, oh, Cristo padre cristianoKrede, ó, Kriste pai kriston
Cada despedida me aleja de míKada dzinparóde ba lonje de mi
Sus lenguas ya no las conozco másSes lénga-lénga ja N konxe-l
Eso va todo por esa parte antes que cosa repugneEs ba tude pa kel parte antis koza rapugna

Cree, oh, Cristo padre cristianoKrede, ó, Kriste pai kriston
Cada despedida me aleja de míKada dzinparóde ba lonje de mi
Sus lenguas ya no las conozco másSes lénga-lénga ja N konxe-l
Eso va todo por esa parte antes que cosa repugneEs ba tude pa kel parte antis koza rapugna

Luz, luz, lengua con orgulloLéru-léru, linga kunpride
Esto es para quien quiereEs ten ki ngana ken kre
Mal agradecido es su diplomaMal agrade é ses diplóma
Por la arrogancia del trabajadorPa arogánsia de lavrador

Luz, luz, lengua con orgulloLéru-léru, linga kunpride
Esto es para quien quiereEs ten ki ngana ken kre
Mal agradecido es su diplomaMal agrade é ses diplóma
Por la arrogancia del trabajadorPa arogánsia de lavrador


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Calu Bana y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección