Traducción generada automáticamente

Eu Lembro-me de Ti
Camané
Te recuerdo
Eu Lembro-me de Ti
Te recuerdo, te llamaste anheloEu lembro-me de ti, chamavas-te saudade
Vivías en un molino, en la cima de una colinaVivias num moinho, ao cimo dum outeiro
Ate en el pie, pañuelo puesto a voluntadTamanquinha no pé, lenço posto à vontade
En ese entonces, eras tú, la hija de un molineroNesse tempo eras tu, a filha dum moleiro
Te recuerdo, ibas a la fuenteEu lembro-me de ti, passavas para a fonte
Aterrizando en una cadera, el lanzador de arcillaPousando num quadril, o cântaro de barro
Imitaste en gracia, la alondra de insomnioImitavas em graça, a cotovia insonte
Y tú mujiste el ganado hasta que llenaste la ollaE mugias o gado, até encheres o tarro
Te recuerdo, que a veces la harinaEu lembro-me de ti, que às vezes a farinha
Te vestías de blanco, y te veías asíVestia-te de branco, e parecias então
Una dulce virgen, para ir a la pequeña capillaUma virgem gentil, que fosse à capelinha
Un día por la mañana, haz la comuniónNum dia de manhã, fazer a comunhão
Te recuerdo, y me aturdidoEu lembro-me de ti, e fico-me aturdido
Verte en la calle con una risa francaAo ver-te pela rua, em gargalhadas francas
Tengo la intención de confundir la piel de tu vestidoPretendo confundir, a pele do teu vestido
Con la sedosa lana de la pequeña oveja blancaCom a sedosa lã, das ovelhinhas brancas
Te recuerdo, al verte en un casinoEu lembro-me de ti, ao ver-te num casino
Fumar desvergonzado, cigarrillo de lujoDescarada a fumar, luxuoso cigarro
Cierro los ojos y veo, tu pequeño bustoFecho os olhos e vejo, o teu busto franzino
Con el delantal de color, y la jarra de arcillaCom o avental da cor, e o cântaro de barro
Te recuerdo cuando en el torbellinoEu lembro-me de ti, quando no torvelinho
De la danza sexy, pasas loco rodandoDa dança sensual, passas louca rolando
Sueño fantaseando, y veo tu molino de vientoEu sonho eu fantasio, e vejo o teu moínho
Que bailaba también, en el viento, silbandoQue bailava também, ao vento, assobiando
Te recuerdo, y sigo pensandoEu lembro-me de ti, e fico-me a cismar
Que el nombre de Lucy que tienes no es ciertoQue o nome de Lucy, que tens, não é verdade
Cómo te echo de menos, y leo en tus ojosQue saudades eu tenho, e leio no teu olhar
La nostalgia que extrañas cuando anhelabasA saudade que tens, de quando eras saudade



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Camané y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: