Traducción generada automáticamente
Festa de Fim de Ano
Camargo e Odilon
Fiesta de Fin de Año
Festa de Fim de Ano
En el campo era hermosa nuestra noche de NavidadLá na roça era bonita nossa noite de Natal
Mi padre recogía las flores más hermosas del patioO meu pai apanhava flores as mais lindas do quintal
Para decorar el balcón, las ventanas y el aleroPara enfeitar a varanda as janelas e o beiral
Colocaba banderitas hasta en el cordelColocava bandeirinhas até no fio do varal
La puerta y los portones, los postes y los mojones mi padre los pintaba de calA porteira e os portões os palanques e os mourões meu pai pintava de cal
Bajo una parra a la luz de una candelaDebaixo de um parreira sobre à luz de uma candeia
Nos reuníamos a medianoche, teníamos cenaA gente ali de juntava meia-noite tinha ceia
Si la noche estaba clara, cielo azul de Luna llenaSe a noite fosse clara céu azul de Lua cheia
Nos quedábamos conversando hasta las cuatro y mediaFicávamos conversando até umas quatro e meia
¡Oh Dios mío, qué maravilla, en el almuerzo familiar de nuevo la casa llena!Oh meu Deus que maravilha no almoço da família novamente a casa cheia
Los compadres de mi padre no faltaban a la reuniónOs compadres do meu pai não faltavam na reunião
Algunos venían a caballo y otros en carretónAlguns vinham a cavalo e outro de carretão
Llegaba gente de lejos, algunas leguas de tierraChegava gente de longe algumas léguas de chão
Unos venían de la estancia, otros del chapadãoUns vinha lá da estiva outros do chapadão
Eran muchos ahijados de confirmación y bautizados, mi padre les daba bendiciónEram muitos afilhados de crisma e batizados o meu pai dava bênção
Ya en el primero de enero la fiesta se repetíaJá no primeiro do ano a festa se repetia
La pandilla estaba de vuelta, todo eso continuabaA turma estava de volta tudo aquilo prosseguia
Mi padre mataba un buey, con los vecinos repartíaO meu pai matava um boi com os vizinhos repartia
Era muy diferente al modo de hoy en díaEra muito diferente do jeito de hoje em dia
Era una fiesta animada dentro de nuestra morada, todo era alegríaEra uma festa animada dentro da nossa morada tudo era alegria
Luego venía otra fiesta a principios de mesDepois vinha outra festa no comecinho do mês
Una semana después, ya era el día seisUma semana depois já era o dia seis
Nosotros celebrábamos el día de los Santos ReyesA gente ali festejava o dia de santo reis
Todo el tiempo, pues, un fin, todo eso se desvanecióTudo o tempo pois um fim tudo isso se desfez
Mi sueño es una promesa de ver otra fiesta como esa, aunque sea una sola vezO meu sonho é uma promessa de ver outra festa dessa nem que fosse uma só vez



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Camargo e Odilon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: