Traducción generada automáticamente

Pasando el puente
Camarón de La Isla
Pasando el puente
A un anciano le pegué
Porque me faltó en la calle
Y al año, cuando me enteré
Que ese hombre era mi padre
Gotas de sangre lloré
Porque me viene de herencia
De unos gitanos honraos
Y de familia canastera
Y yo siempre estare a tu lao
Y no me iré de tu vera
La niña era
La niña era canastera
Y la que me quería
Y no se iba de mi vera
Ni hablando ni platicando
Mis penas consuelo sienten
Na más que me estés mirando
La que me lavó el pañuelo
Fue una gitanita mora
Mora de la morería
Me lo lavó en agua fría
Me lo tendió en el romero
Y le canté por bulerías
Mientras se secó el pañuelo
El sol lleva su carrera
Que no me pongas tu mano
Que nadie me quitará
De que yo te quiera
Las estrellas se asombraron
De ver de pasar a una perla
Morena, guapa, gitana
Que del cielo habían llamao
Viejo mundo
Que el caballo blanco y negro
Del día y de la noche
Atraviesa al galope
Eres el triste palacio
Donde cien príncipes soñaron con la gloria
Donde cien reyes soñaron con el amor
Y se despertaron llorando
Llevo el no que me diste
En la palma de la mano
Como un limón de cera
Como un limón casi blanco
Con roca de pedernal
Yo me he hecho un candelero
Pa yo poderme alumbrar
Porque yo más luz no quiero
Yo vivo en la oscuridad
Voy siguiendo una a una
Las estrellas de los cielos
Entre rojas y amarillas
Bajo la luz del silencio
Una noche tan fría
Y oscura de terciopelo
Cuando puso por mantilla
Su mata de pelo negro
Se estrelló junto a la mía
Su boca dándome besos
Y hasta lloró de alegría
Y a la
Orilla de un río
Yo me voy solo
Y yo me pongo a coger varetas
Por la mañana temprano
Me pongo y hago mi cesta
Vente conmigo a mi casa
Que esta a la vera de un río
Y entre varetas y cañas
Nacen rosales bravíos
Toma la chaqueta
Y dame los calzones
Crossing the bridge
I hit an old man
Because he was lacking in the street
And a year later, when I found out
That man was my father
I cried tears of blood
Because it comes to me as an inheritance
From some honorable gypsies
And from a basket-making family
And I will always be by your side
And I won't leave your side
The girl was
The girl was a basket maker
And the one who loved me
And didn't leave my side
Not talking or chatting
My sorrows find comfort
Only when you're looking at me
The one who washed my handkerchief
Was a Moorish gypsy
Moorish from the Moorish quarter
She washed it in cold water
She laid it out on the rosemary
And I sang to her in bulerías
While the handkerchief dried
The sun goes on its course
Don't put your hand on me
No one will take away
That I love you
The stars were amazed
To see a pearl pass by
Dark, beautiful, gypsy
That they had called from heaven
Old world
Where the white and black horse
Of day and night
Gallop through
You are the sad palace
Where a hundred princes dreamed of glory
Where a hundred kings dreamed of love
And woke up crying
I carry the 'no' you gave me
In the palm of my hand
Like a wax lemon
Like an almost white lemon
With flint rock
I made myself a candlestick
So I can light myself
Because I don't want more light
I live in darkness
I follow one by one
The stars in the sky
Between red and yellow
Under the light of silence
On a night so cold
And dark as velvet
When she used her black hair
As a shawl
Her mouth giving me kisses
And she even cried with joy
And on the
Bank of a river
I go alone
And I start picking twigs
Early in the morning
I pick and make my basket
Come with me to my house
Which is by the riverbank
And among twigs and reeds
Wild roses grow
Take the jacket
And give me the pants



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Camarón de La Isla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: