Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 17.113

Encarcerado

Câmbio Negro

Letra

Imprisoned

Encarcerado

I never thought this would happen one dayEu nunca pensei que isso um dia fosse acontecer
I didn't want to make my wife sufferNão desejava fazer minha mulher sofrer
But the future belongs to God and I underestimatedSó que o futuro a Deus pertence e eu substimei
My hand spoke, I didn't listen but now I knowMinha mão falava eu não ouvia mas agora eu sei
I was young, I liked playing soccerEu era novo gostava de jogar bola
Flying kites, didn't like going to schoolSoltava pipa não gostava de ir pra escola
Pure innocence, playing in the rainPura inocência brincava na chuva
My mother would come and beat me with a belt in the streetA minha mãe chegava me batia de cinto na rua
That's how it was when I was littleEra desse jeito quando eu era pequeno
Very mischievous, always runningMuito levado sempre correndo
The movement behind the courtO movimento que rolava atrás da quadra
Caught my attentionChamava minha atenção
And the guys from my areaE dos moleques lá dá minha área
I asked what was in that small bagEu perguntava o que era naquele saco pequeno
My mom said it was poisonMinha coroa dizia que aquilo era veneno
Curiosity led me closerA curiosidade me levou pra perto
I got involved even knowing it wasn't rightMe envolvi mesmo sabendo que não era correto
At times like these, you can't count on anyoneNessas horas não se pode contar com ninguém
Destruction is what's most common hereDestruição por aqui é o que mais tem
The first joint in my handO primeiro baseado na mão
Trembling, coughing, smoke going into my lungsTremia tossia fumaça indo pro pulmão
I'd be laughing for no reason with red eyesFicava rindo a toa com os olhos vermelhos
My old lady went into despair when she sawA minha velha quando viu entrou em desespero
She couldn't believe that a boy so pureNão acreditava que um garoto tão puro
Could become another customer of the drug dealerPudesse ser mais um cliente da boca de fumo
I didn't believe it either, but it became routineNem eu acreditei mas virou rotina
Every day a joint to get in the moodTodo dia um baseado pra entrar no clima
At eighteen, I didn't want to enlistDezoito anos não queria me alistar
I presented myself praying, hoping to be sparedMe apresentei rezando torcendo pra sobrar
I don't know if it's good or badNão sei se bem ou mau
But they granted my requestMas atenderam meu pedido
In the eyes of the police, I was just another criminalAos olhos da policia era mais um bandido
Every night I didn't sleep at homeToda noite que eu não dormia em casa
My mother worried, kneeling and prayingMinha coroa preocupada ajoelhava e rezava
Asking God for me to arrive safelyPedindo a Deus pra que eu chegasse bem
That in the early hoursQue na madrugada
I wouldn't get involved with anyoneEu não me envolvesse com ninguém
It was on one of those nights that I met a white ladyFoi numa dessas noites que conheci uma dama branca
She didn't want me to take her to bedNão quis que eu a levasse pra cama
The first time, I couldn't believe what I didNa primeira vez não acreditei no que eu fiz
I took it, stretched it, snortedPeguei estiquei meti o nariz
This damn drug made me feel highEssa porra dessa droga me deixou pra cima
Cursed moment when I got involved with cocaineMaldita hora que eu me envolvi com a cocaína
High with bulging eyesPancadão com os olhos esbugalhados
My mouth was crooked, always scaredMinha boca tava torta tava sempre assustado
The more I saw, the more I wantedQuanto mais eu via mais eu queria
Cocaine, my daily companionCocaína minha companheira de todo dia
Addicted, had to support myselfViciado tinha que me sustentar
Full of malice, didn't want to workCheio de maldade não queria trabalhar
When the high passed, I was at my worstQuando a onda passa eu tava na pior
I got involved with a guy named BetoMe envolvi com um tal de beto
Who became my powder partnerQue virou o meu parceiro de pó
The joint was like a glass of waterO baseado era como um copo d'água
It didn't have an effect anymore, without the powder I lost controlNão fazia mas efeito sem o pó eu me descontrolava
I argued with my mother, hit my girlDiscuti com minha mãe bati na minha mina
I was nervous, there was no cocaineTava nervoso não tinha cocaína
At eight in the evening, Beto came to my houseOito da noite o beto foi lá em casa
With two guns for us to do somethingCom dois oitão pra gente meter uma parada
A stash that was on the radarUma caixanga que tava na fita
There was only a damn dogSó tinha a porra de um cachorro
And a rich old ladyE uma coroa que era rica
We went down to the favela, each with a gunDescemos a favela cada um com um oitão
Straight to the asphalt, I was nervous, Beto wasn'tDireto pro asfalto eu nervoso o beto não
We arrived at the spot, a quiet streetChegamos na parada rua sossegada
I took the poisoned meat out of the bagTirei do saco a carne envenenada
Threw it to the dog, who devoured itJoguei pro cachorro que caiu de boca
A minute later, he was already out of itUm minuto depois ele ja tva n'outra
He left the way clear for us to invadeDeixou caminho livre pra gente invadir
I couldn't wait to get out of thereEu não via logo a hora de sair dali
We entered the stash, the old lady was scaredEntramos na caixanga a velha tava assustada
I was trembling with the gun right in her faceEu tremendo com o ferro bem na sua cara
I warned her to stay quiet, that nothing would happenAvisei pra ficar quieta que não aconteceria nada
Beto, desperate, cleaning the houseO beto desesperado limpando a casa
The lady tied up in a chairA coroa amarrada em uma cadeia
I was a criminal, a tremendous ThursdayEu era criminoso tremenda quinta-feira
Jewelry, money, what I could bringJóias dinheiro o que deu pra trazer
Back to the hill to divide is what we'll doVoltar pro morro e dividir é o que vamos fazer
Barely divided the money, straight to the dealerMal dividimos o dinheiro direto pra boca
I was high, sniffed all nightFiquei pancado cheirei a noite toda
I was thin, worn out, sunken eyesEu tava magro abatido olho fundo
Beard to shave, feeling dirtyBarba pra fazer estava me sentindo imundo
Even the tone of my mother's voice bothered meAté o tom da voz da minha mão me incomodava
Any noise I heard would scare meQualquer barulho que eu ouvia já me assustava
I lost my composure wanting cocainePerdi a minha compostura querendo cocaína
I sniffed even the video that I gave to my girlCheirei até o vídeo que deu pra minha mina
In the midst of darkness, a light appearedNo meio das trevas uma luz apareceu
The girl was expecting my childA mina tava esperando um filho meu
In a while, this kid will be bornDaqui um tempo esse moleque vai nascer
What will he be when he grows upO que será que ele vai ser quando ele crescer
Frequenting parties, enjoying funk dancesFrequentar pagode curtir baile funk
Sniffing all night like a nose full of bloodCheirar a noite toda como nariz cheio de sangue
That's not what I want for my sonNão é isso que eu quero pro meu filho
But how can I demand if I also went off the railsMas como exigir se eu também sai dos trilhos
Weed, revolver, alcohol, cocaineMaconha revólver álcool cocaína
Nowadays, they are part of my life, my fateHoje em dia fazem parte da minha vida minha cina
The terror of a racist societyO terror da sociedade racista
I am the very image of the dentist's chairEu sou a própria imagem da cadeira do dentista
Soon I'll meet BetoDaqui a pouco vou me encontrar com beto
We'll plan something, take some hitsVamos articular uma parada vamos dar uns tecos
The money ran out, malice showed upO dinheiro acabou a maldade pintou
I remembered that robbery that hadn't been forgottenLembrei daquele assalto que ainda não babou
Once again, heading to the asphaltMais uma vez rumo ao asfalto
The first one to brandish iron in the face, hands upO primeiro que marcar ferro na cara mãos ao alto
Right away, stopped at the traffic lightLogo de cara parado no sinal
Rich kid with a Kawasaki, ninja, ponytail, and allPlayboy de kavazak ninja rabo de cavalo e tal
Cell phone, gold necklaceCelular ouro no pescoço
Approach, frame, and leave the boy boneÉ chegar enquadrar e deixar o boy no osso
I looked at Beto, grabbed the gunOlhei pro beto meti a mão no ferro
I was confident, the other robbery had been successfulEu tava confiante o outro assalto tinha dado certo
Beto approached, framed, put him on the groundBeto chegou enquadrou botou de cão
I stayed behind, just containingEu fiquei mais atrás só na contensão
A blow to the head, the boy fell downUma coronhada o boy caiu deitado
Beto was already on the bike, ready to leaveO beto já na moto pronto pra sair vazado
But in the excitement, nobody searched the guySó que na empolgação ninguém revistou o cara
Who reached out, grabbed a silver PTQue meteu a mão arrastou uma pt prateada
Pointed it at Beto's backLargou o dedo nas costas do beto
The guy was a cop and the light was already greenO cara era cana e o sinal já tava aberto
Several shots in my directionVários e vários tiros em minha direção
The cops, I trembled, didn't use my gunEra os "home" tremi na base não usei o meu oitão
Took a shot in the leg and another in the bellyLevei um tiro na perna e outro na barriga
I threw the gun on the ground to save my lifeJoguei o ferro no chão pra não perder minha vida
Treated like an animal, shotTratado como bicho baleado
Kicked in the ribs, my partner was all shot upChute na costela meu parceiro taba todo furado
He was tortured, they spat in my faceFoi torturado cuspiram na minha cara
I lost my gun and they beat me upPerdi o meu oitão e me encheram de porrada
The prison is now my homeO presídio agora é minha casa
In here, my life is worth nothingAqui dentro minha vida já não vale nada
The monotony here irritates meA monotonia daqui me irrita
Every now and then, the white lady visits meDe vez em quando a dama de branco me visita
Along with my woman and my motherJunto com minha mulher e minha coroa
Who, when she arrives, can't help but cryQue quando chega não aguenta chora a toa
I'm already dead, just not buriedEu já tô morto só não fui enterrado
I have no future, it's all overNão tenho mais futuro está tudo acabado
I ended up in prison, started with a jointTerminei na cadeia comecei no baseado
Lost my freedom, now I'm imprisonedPerdi a liberdade hoje estou encarcerado


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Câmbio Negro y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección