Traducción generada automáticamente

Qué tiene ella que no tenga yo?
Camela
Qu'est-ce qu'elle a que je n'ai pas ?
Qué tiene ella que no tenga yo?
Comment tu vas ?¿Cómo estás?
Dis-moi comment ça se passe avec elleDime qué tal te va con ella
Dis-moi comment tu vasDime cómo estás
Moi je suis là, mon chériYo estoy aquí cariño mío
Et je souffre encoreY aún lo paso mal
Elle me manque, ta chaleurEcho de menos tu calor
Et je ne pourrai jamais t'oublierY nunca te podré olvidar
Aujourd'hui je suis sortiHoy salí
Pour essayer de ne pas te rappelerPara intentar no recordarte
Et je n'y suis pas arrivéY no lo conseguí
C'est si dur de m'habituerMe cuesta tanto acostumbrarme
À vivre sans toiA seguir sin ti
Je t'aime tant, mon cœurTe quiero tanto corazón
Tu es ma seule illusionEres mi única ilusión
Mais pourquoi, mon amour ?¿Pero por qué mi amor?
Est-ce qu'elle a la beauté que je n'ai pas ?¿Es porque tiene la belleza que no tengo yo?
Ou est-ce que tu aimes ses caresses et pas les miennes ?¿O es que te gustan sus caricias y las mías no?
Qu'est-ce qu'elle a que je n'ai pas ?¿Qué tiene que no tenga yo?
Je ne peux pas être heureuxNo puedo ser feliz
Si je ne t'ai pas, ma vie, pour moi c'est la finSi no te tengo vida mía para mí es el fin
Elle ne pourra jamais t'aimer comme je t'aimeElla jamás podrá quererte como yo a ti
Qu'est-ce qu'elle a que je n'ai pas ?¿Qué tiene que no tenga yo?
Rien d'autreNada más
Il ne me reste que ta photoSólo me queda tu fotografía
Et rien d'autreY nada más
Je donnerais tout pour t'avoirDaría todo por tenerte
Et entendre ta voixY escuchar tu voz
Reviens avec moi, s'il te plaîtVuelve conmigo por favor
J'ai besoin de toi, mon cœurTe necesito corazón
C'est vrai ?¿Es verdad?
Que tu es main dans la main avec elleQue vas con ella de la mano
Dis-moi si c'est vraiDime si es verdad
Que tu la caresses avec tendresseQue la acaricias con ternura
Et que tu lui donnes ton amourY que le das tu amor
Quelle malchance j'ai eueQue mala suerte tuve yo
Quelle malchance j'ai eue !¡Qué mala suerte tuve yo!
Mais pourquoi, mon amour ?¿Pero por qué mi amor?
Est-ce qu'elle a la beauté que je n'ai pas ?¿Es porque tiene la belleza que no tengo yo?
Ou est-ce que tu aimes ses caresses et pas les miennes ?O es que te gustan sus caricias y las mías no
Qu'est-ce qu'elle a que je n'ai pas ?¿Qué tiene que no tenga yo?
Je ne peux pas être heureuxNo puedo ser feliz
Si je ne t'ai pas, ma vie, pour moi c'est la finSi no te tengo vida mía para mí es el fin
Elle ne pourra jamais t'aimer comme je t'aimeElla jamás podrá quererte como yo a ti
Qu'est-ce qu'elle a que je n'ai pas ?¿Qué tiene que no tenga yo?
Mais pourquoi, mon amour ?¿Pero por qué mi amor?
Est-ce qu'elle a la beauté que je n'ai pas ?¿Es porque tiene la belleza que no tengo yo?
Ou est-ce que tu aimes ses caresses et pas les miennes ?¿O es que te gustan sus caricias y las mías no?
Qu'est-ce qu'elle a que je n'ai pas ?¿Qué tiene que no tenga yo?
Je ne peux pas être heureuxNo puedo ser feliz
Si je ne t'ai pas, ma vie, pour moi c'est la finSi no te tengo vida mía para mí es el fin
Elle ne pourra jamais t'aimer comme je t'aimeElla jamás podrá quererte como yo a ti
Qu'est-ce qu'elle a que je n'ai pas ?¿Qué tiene que no tenga yo?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Camela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: