Traducción generada automáticamente
O Arfir e o Peão
Camélia Avenida
El Astuto y el Peón
O Arfir e o Peão
Un hombre astuto y adoctrinado... Otro más débil, que ve en quien viste un traje la sabiduría para moldearlo! Pero lo que busca en realidad es un límite, una imposición, pues solo no se siente capaz de superar sus problemas, sus defectos, siempre esperando días mejores...Um homem esperto e doutrinado... Um outro mais fraco, que vê em quem veste um terno a sabedoria para molda-lo! Mas o que procura na verdade é um limite, uma imposição, pois sozinho não se sente capaz de superar seus problemas, seus defeitos, sempre a espera de dias melhores...
...Confiando ciegamente en aquel que dice que es capaz de traer la felicidad a precios especiales, en el cheque o en la tarjeta; y así termina por levantar un imperio......Confiando cegamente naquele que diz que é capaz de trazer a felicidade a preços especiais, no cheque ou no cartão; e assim acaba por erguer um império...
...Y sigue dando el dinero sudado para escuchar lo que quiere escuchar, 'sin dinero no hay efecto, sin dinero no hay efecto!' ...Mientras tanto, los 'sabios' enriquecen a costa de los 'tontos', que se sienten cómodos frente a aquel que convence por ser más seguro. Pero ¿no sabe que detrás hay avaricia y una parte podrida? Gastando el dinero sucio, ganando siempre más y más......E continuar dando o dinheiro suado para ouvir o que quer ouvir, "sem o dinheiro não há efeito, sem o dinheiro não há efeito!" ...Enquanto isso os "sábios" enriquecem as custas dos "tolos", que se sentem confortáveis diante daquele que convence por ser mais seguro. Mas não sabe que por trás tem a ganância e a parte apodrecida? Gastando o dinheiro sujo, ganhando sempre mais e mais...
...Confiando ciegamente en aquel que dice que es capaz de traer la felicidad a precios especiales, en el cheque o en la tarjeta; y así termina por levantar un imperio......Confiando cegamente naquele que diz que é capaz de trazer a felicidade a preços especiais, no cheque ou no cartão; e assim acaba por erguer um império...
No debería usar la esperanza, la creencia, el miedo, los anhelos... Pues libre de impuestos, esta 'industria' prospera y prospera, como hongo en lugares húmedos...Não haveria de usar da esperança, da crença, do medo, os anseios... Pois livre dos impostos, essa "indústria" prospera e prospera, como fungo em lugares úmidos...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Camélia Avenida y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: