Traducción generada automáticamente
Then You May Take Me to the Fair
Camelot (Musical)
Entonces Puedes Llevarme a la Feria
Then You May Take Me to the Fair
GUINEVEREGUENEVERE
(hablado)(spoken)
¡Sir Lionel!Sir Lionel!
(cantado)(sung)
¿Recuerdas la otra noche que te dije claramente que podríasDo you recall the other night that I distinctly said you might
Servir como mi acompañante en la próxima feria del pueblo?Serve as my escort at the next town fair?
Bueno, temo que hay alguien a quien debo invitar en lugar tuyoWell, I'm afraid there's someone who I must invite in place of you
Alguien que claramente es incomparableSomeone who plainly is beyond compare
El poder de ese francés es más tremendo de lo que he visto en cualquier lugarThat Frenchman's power is more tremendous than I have e'er seen anywhere
Y cuando un hombre es tan tremendoAnd when a man is that tremendous
Él, por derecho, debería llevarme a la feriaHe, by right, should take me to the fair
SIR LIONELSIR LIONEL
(hablado)(spoken)
¡Vuestra majestad, déjame luchar con él y derrotarlo!Your majesty, let me tilt with him and smite him!
¡No me rechaces tan abruptamente, te lo imploro!Don't refuse me so abruptly, I implore!
¡Oh, dame la oportunidad de pelear con élOh, give me the opportunity to fight him
Y la Galia será dividida una vez más!And Gaul will be divided once more!
GUINEVEREGUENEVERE
¿Lo golpearás y azotarás?You'll bash and thrash him?
SIR LIONELSIR LIONEL
Lo aplastaré y machacaré.I'll smash and mash him.
GUINEVEREGUENEVERE
¿Le darás problemas?You'll give him trouble?
SIR LIONELSIR LIONEL
Él será escombros.He will be rubble.
GUINEVEREGUENEVERE
¿Un golpe poderoso?A mighty whack?
SIR LIONELSIR LIONEL
Su cráneo se romperá.His skull will crack.
GUINEVEREGUENEVERE
Bueno...Well...
(cantado)(sung)
Entonces puedes llevarme a la feriaThen you may take me to the fair
Si haces todas las cosas que prometesIf you do all the things you promise
De hecho, mi corazón se rompería si no me llevas a la feriaIn fact, my heart would break should you not take me to the fair
(hablado)(spoken)
¡Sir Sagramore!Sir Sagramore!
(cantado)(sung)
Tengo algunas noticias bastante dolorosas relacionadas con el sujeto queI have some rather painful news relative to the subject who's
Debe estar a mi lado en el próximo baile de la corteTo be beside me at the next court ball
Tú eras el elegido, lo sé, pero como tradición debería serYou were the chosen one, I know, but as tradition it should go
Para el campeón indiscutible en la salaTo the unquestioned champion in the hall
Y estoy convencida de que ese espléndido francés puede conquistar fácilmente a todosAnd I'm convinced that splendid Frenchman can easily conquer one and all
Y superando a todos nuestros secuaces localesAnd besting all our local henchmen
Él debería sentarse a mi lado en el baileHe should sit beside me at the ball
SIR SAGRAMORESIR SAGRAMORE
(hablado)(spoken)
Te ruego, señora, retira tu invitación.I beg of you, ma'am, withhold your invitation.
Te juro que este desafío será cumplido.I swear to you this challenge will be met.
Y cuando haya terminado la operación,And when I have finished up the operation,
¡Lo serviré a vuestra alteza en brocheta!I'll serve him to your highness en brochette!
GUINEVEREGUENEVERE
¿Lo atravesarás completamente?You'll pierce right through him?
SIR SAGRAMORESIR SAGRAMORE
¡Lo asaré a la parrilla!I'll barbecue him!
GUINEVEREGUENEVERE
¿Un golpe malvado?A wicked thrust?
SIR SAGRAMORESIR SAGRAMORE
Será polvo al polvo.'Twill be dust to dust!
GUINEVEREGUENEVERE
¿De principio a fin?>From fore to aft?
SIR SAGRAMORESIR SAGRAMORE
Sentirá una corriente de aire.He'll feel a draft!
GUINEVEREGUENEVERE
Bueno entonces...Well then...
(cantado)(sung)
Puedes sentarte a mi lado en el baileYou may sit by me at the ball
Si lo derrotas en batallaIf you demolish him in battle
De hecho, sé que lloraría si no estuvieras a mi lado en el baileIn fact, I know I'd cry were you not by me at the ball
(hablado)(spoken)
¡Sir Dinadan!Sir Dinadan!
(cantado)(sung)
¿No te prometí que podrías guiarme a Londres el díaDidn't I promise that you may guide me to London on the day
Que vaya a juzgar la exposición de ganado?That I go up to judge the cattle show?
Como es un viaje bastante desagradable, debe haber alguien a mi ladoAs it is quite a nasty ride there must be someone at my side
Que me defienda de bestias y enemigosWho'll be defending me from beast and foe
Así que cuando elija a quién prefiero, tomo al caballero más fuerte que conozcoSo when I choose whom I prefer go, I take the strongest knight I know
Y el joven du Lac parece el más fuerte, por lo tantoAnd young du Lac seems strongest, ergo
Él debería llevarme a la exposición de ganadoHe should take me to the cattle show
SIR DINADANSIR DINADAN
(hablado)(spoken)
Vuestra Majestad no puede creer este parloteo fanfarrón-Your Majesty can't believe this blustering prattle-
¡Que lo demuestre con una espada o lanza en su lugar!Let him prove it with a sword or lance instead!
Te prometo que, cuando haya terminado con esta Galia en batallaI promise you, when I've done this Gaul in battle
¡Sus hombros estarán solos por su cabeza!His shoulders will be lonesome for his head!
GUINEVEREGUENEVERE
¿Lo desconectarás?You'll disconnect him?
SIR DINADANSIR DINADAN
Lo viviseccionaré.I'll vivisect him.
GUINEVEREGUENEVERE
¿Lo abrirás de par en par?You'll open-wide him?
SIR DINADANSIR DINADAN
Lo subdividiré.I'll subdivide him.
GUINEVEREGUENEVERE
Oh, querido, querido, querido, querido, querido.Oh, dear, dear, dear, dear, dear.
(cantado)(sung)
Entonces puedes guiarme a la exposiciónThen you may guide me to the show
Si puedes llevar a cabo tu programaIf you can carry out your program
De hecho, me entristecería si no me guiaras a la exposiciónIn fact, I'd grieve inside should you not guide me to the show
SIR LIONEL, SAGRAMORE, DINADANSIRS LIONEL, SAGRAMORE, DINADAN
Mi dama, pondremos fin a ese saco de ruido y nervios galosMilady, we shall put an end to that Galic bag of noise and nerve
Cuando hagamos todo lo que pretendemosWhen we do all that we intend to
¡Será un plato de hors d'oeuvres franceses!He'll be a plate of French hors d'ouvres!
GUINEVEREGUENEVERE
Aplaudo vuestros nobles objetivosI do applaud your noble goals
Ahora veamos si los logranNow let us see if you achieve them
Y si lo hacen, entonces serán ustedes tres quienes vayan al baile, a la exposiciónAnd if you do, then you will be the three who go to the ball, to the show
Y me lleven a la feriaAnd take me to the fair



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Camelot (Musical) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: