Traducción automática
Then You May Take Me to the Fair
Camelot (Musical)
Alors tu pourras m'emmener à la foire
Then You May Take Me to the Fair
GUENEVEREGUENEVERE
(parlé)(spoken)
Sir Lionel !Sir Lionel!
(chante)(sung)
Te souviens-tu de l'autre nuit où j'ai clairement dit que tu pourraisDo you recall the other night that I distinctly said you might
Être mon escorte à la prochaine foire de la ville ?Serve as my escort at the next town fair?
Eh bien, j'ai bien peur qu'il y ait quelqu'un que je dois inviter à ta placeWell, I'm afraid there's someone who I must invite in place of you
Quelqu'un qui est clairement sans égal.Someone who plainly is beyond compare
La puissance de ce Français est plus incroyable que tout ce que j'ai jamais vu ailleursThat Frenchman's power is more tremendous than I have e'er seen anywhere
Et quand un homme est aussi incroyableAnd when a man is that tremendous
Il devrait, de droit, m'emmener à la foire.He, by right, should take me to the fair
SIR LIONELSIR LIONEL
(parlé)(spoken)
Votre majesté, laissez-moi l'affronter et le frapper !Your majesty, let me tilt with him and smite him!
Ne me refusez pas si abruptement, je vous en supplie !Don't refuse me so abruptly, I implore!
Oh, donnez-moi l'occasion de me battre contre luiOh, give me the opportunity to fight him
Et la Gaule sera de nouveau divisée !And Gaul will be divided once more!
GUENEVEREGUENEVERE
Tu vas le frapper et le tabasser ?You'll bash and thrash him?
SIR LIONELSIR LIONEL
Je vais l'écraser et le réduire en bouillie.I'll smash and mash him.
GUENEVEREGUENEVERE
Tu vas lui causer des ennuis ?You'll give him trouble?
SIR LIONELSIR LIONEL
Il sera réduit en poussière.He will be rubble.
GUENEVEREGUENEVERE
Un coup puissant ?A mighty whack?
SIR LIONELSIR LIONEL
Son crâne va craquer.His skull will crack.
GUENEVEREGUENEVERE
Eh bien...Well...
(chante)(sung)
Alors tu peux m'emmener à la foireThen you may take me to the fair
Si tu fais toutes les choses que tu prometsIf you do all the things you promise
En fait, mon cœur se briserait si tu ne m'emmènes pas à la foire.In fact, my heart would break should you not take me to the fair
(parlé)(spoken)
Sir Sagramore !Sir Sagramore!
(chante)(sung)
J'ai des nouvelles plutôt douloureuses concernant le sujet quiI have some rather painful news relative to the subject who's
Devrait être à mes côtés au prochain bal de cour.To be beside me at the next court ball
Tu étais le choisi, je le sais, mais comme la tradition le veutYou were the chosen one, I know, but as tradition it should go
Cela doit aller au champion incontesté dans la salle.To the unquestioned champion in the hall
Et je suis convaincue que ce splendide Français peut facilement vaincre tout le mondeAnd I'm convinced that splendid Frenchman can easily conquer one and all
Et en battant tous nos larbins locauxAnd besting all our local henchmen
Il devrait être à mes côtés au bal.He should sit beside me at the ball
SIR SAGRAMORESIR SAGRAMORE
(parlé)(spoken)
Je vous en prie, madame, retenez votre invitation.I beg of you, ma'am, withhold your invitation.
Je vous jure que ce défi sera relevé.I swear to you this challenge will be met.
Et quand j'aurai terminé l'opération,And when I have finished up the operation,
Je vais le servir à votre altesse en brochette !I'll serve him to your highness en brochette!
GUENEVEREGUENEVERE
Tu vas le transpercer ?You'll pierce right through him?
SIR SAGRAMORESIR SAGRAMORE
Je vais le faire griller !I'll barbecue him!
GUENEVEREGUENEVERE
Une attaque sournoise ?A wicked thrust?
SIR SAGRAMORESIR SAGRAMORE
Ce sera poussière à poussière !'Twill be dust to dust!
GUENEVEREGUENEVERE
D'un bout à l'autre ?>From fore to aft?
SIR SAGRAMORESIR SAGRAMORE
Il va sentir un courant d'air !He'll feel a draft!
GUENEVEREGUENEVERE
Eh bien alors...Well then...
(chante)(sung)
Tu peux t'asseoir à mes côtés au balYou may sit by me at the ball
Si tu le démolis au combatIf you demolish him in battle
En fait, je sais que je pleurerais si tu n'es pas à mes côtés au bal.In fact, I know I'd cry were you not by me at the ball
(parlé)(spoken)
Sir Dinadan !Sir Dinadan!
(chante)(sung)
N'ai-je pas promis que tu pourrais me guider à Londres le jourDidn't I promise that you may guide me to London on the day
Où j'irai juger le concours de bétail ?That I go up to judge the cattle show?
Comme c'est un trajet plutôt désagréable, il doit y avoir quelqu'un à mes côtésAs it is quite a nasty ride there must be someone at my side
Qui me défendra des bêtes et des ennemis.Who'll be defending me from beast and foe
Alors quand je choisis celui que je préfère, je prends le chevalier le plus fort que je connaisseSo when I choose whom I prefer go, I take the strongest knight I know
Et le jeune du Lac semble le plus fort, doncAnd young du Lac seems strongest, ergo
Il devrait m'emmener au concours de bétail.He should take me to the cattle show
SIR DINADANSIR DINADAN
(parlé)(spoken)
Votre Majesté ne peut pas croire ce blabla insensé-Your Majesty can't believe this blustering prattle-
Laissez-le prouver cela avec une épée ou une lance à la place !Let him prove it with a sword or lance instead!
Je vous promets, quand j'aurai fini ce Gaulois au combatI promise you, when I've done this Gaul in battle
Ses épaules seront seules sans sa tête !His shoulders will be lonesome for his head!
GUENEVEREGUENEVERE
Tu vas le déconnecter ?You'll disconnect him?
SIR DINADANSIR DINADAN
Je vais le vivisecter.I'll vivisect him.
GUENEVEREGUENEVERE
Tu vas l'ouvrir en grand ?You'll open-wide him?
SIR DINADANSIR DINADAN
Je vais le subdiviser.I'll subdivide him.
GUENEVEREGUENEVERE
Oh, mon dieu, mon dieu, mon dieu, mon dieu, mon dieu.Oh, dear, dear, dear, dear, dear.
(chante)(sung)
Alors tu peux me guider au concoursThen you may guide me to the show
Si tu peux réaliser ton programmeIf you can carry out your program
En fait, je serais triste à l'intérieur si tu ne me guides pas au concours.In fact, I'd grieve inside should you not guide me to the show
SIRS LIONEL, SAGRAMORE, DINADANSIRS LIONEL, SAGRAMORE, DINADAN
Milady, nous allons mettre fin à ce sac de bruit et de nerfs gauloisMilady, we shall put an end to that Galic bag of noise and nerve
Quand nous ferons tout ce que nous avons l'intention de faireWhen we do all that we intend to
Il sera une assiette de hors-d'œuvre français !He'll be a plate of French hors d'ouvres!
GUENEVEREGUENEVERE
J'applaudis vos nobles objectifsI do applaud your noble goals
Maintenant voyons si vous les atteignezNow let us see if you achieve them
Et si vous le faites, alors vous serez les trois qui iront au bal, au concoursAnd if you do, then you will be the three who go to the ball, to the show
Et m'emmèneront à la foire.And take me to the fair




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Camelot (Musical) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: