Traducción generada automáticamente
Foreign Kid
Camille Jobin
Niño Extranjero
Foreign Kid
Las respiraciones se sienten diferentes por las millas, hermanoThe breaths feel different by the miles, brother
Por favor, no te muevas hasta que seas mayor de edadPlease don't move till you're of age
Tu corazón estará disperso, un lugar nunca te hará sentir de nuevoYour heart will be scattered, one place will never make you feel again
Me sucedió como si estuviera destinado a ser, difícil de aceptar el pensamiento de aceptarIt happened to me like it was destined to be, hard to swallow the thought of accepting
Mi destino, que he llegado a odiarMy fate, that i've grown to hate
A la edad de 8 años descubrí que nunca volveré a casaAt the age of 8 i discovered i'll never be home again
Partes de mi mundo dispersas por todas partes, la realización no es un sentimiento que conozco bienParts of my world scattered all over the place, fulfillment isn't a feeling i know well
Siempre habrá una parte de mí en el mar, querida, no lo tomes personalmenteThere will always be a part of me at sea my dear, don't take it personally
La triste verdad de un niño extranjero, dos hogares en los que no tengo una cama hechaThe sad truth of a foreign kid my friend, two homes i have no bed made in
Estaré durmiendo en la humedad esta noche, he estado durmiendo con ojos humedecidos por un tiempoI'll be sleeping in the damp tonight, i've been sleeping with dampened eyes for some time
Mi familia es querida para mí pero están por todo el mundoMy family are dear to me but they're all over the globe
Nunca tendré un hogar fijo, así que crearé uno, propioI'll never have one set in stone home, so i'll create one, of my own
Uno propioOne of my own
Bueno, me sucedió como si estuviera destinado a ser, una parte de mí siempre estará en el marWell it happened to me like it was destined to be, part of me will always be at sea
Estaré durmiendo en la humedad esta noche, he estado durmiendo con ojos humedecidos por un tiempoI'll be sleeping in the damp tonight, i've been sleeping with dampened eyes for some time
He tenido la ventaja unas cuantas veces, toda mi vidaI've caught the upper hand a few times, my whole like
Las respiraciones se sienten diferentes por las millas, hermanoThe breaths feel different by the miles, brother
Por favor, no te muevas hasta que seas mayor de edadPlease don't move till you're of age
Tu corazón estará disperso, un lugar nunca te hará sentir completo de nuevoYour heart will the scattered, one place will never make you feel whole again



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Camille Jobin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: