Traducción generada automáticamente

Lumière
Camille
Ligero
Lumière
El sol es un niño abandonado. Una vez, cuando el mundo estaba oscuroThe sun is an abandoned child. once, when the world was dark,
Su madre lo colgó en el cielo con el hilo de su vientreHis mother hung him in the sky with the thread from her womb.
Él corre e ilumina el mundo, en busca de ella.)He runs and illuminates the world, looking for her.)
¿Qué es esa luz?C'est quoi cette lumière ?
Justo encima de míJust au dessus de moi
¿Qué es eso?C'est quoi ?
¿Qué es esa luz?C'est quoi cette lumière
Allí, sobre los tejadosLà, par dessus les toits
¿Qué misterio tiene?Par quel mystère tient elle ?
¿Quién lo puso ahí?Qui l'a mise là ?
¿Qué es esa luz?C'est quoi cette lumière ?
ContéstameRéponds moi
MytrhaMytrha
Amon DAmon ré
Apolo ArinaApollon arina
Kinichau aura mazdaKinichau aura mazda
Helios SuryaHélios surya
¿Qué es esa luz?C'est quoi cette lumière ?
Lejos, en lo profundo de míLoin, au fond de moi
¿Qué es tristeza?C'est quoi la tristesse
¿Qué es la alegría?C'es quoi la joie ?
Esa cosa que me deslumbróCe truc qui m'éblouit
No sé por quéJe ne sais pas pourquoi
Cuando cierro los ojosQuand je ferme les yeux
Te veré de nuevoJe te revois
MytrhaMytrha
Amon DAmon ré
Apolo ArinaApollon arina
Kinichau aura mazdaKinichau aura mazda
Helios SuryaHélios surya
¿Cuántos millones de píxelesCombien de millions de pixels
¿Cuántos miles de millones de vatiosCombien de milliards de watts
Vuelve en flash debajo de míReviennent en flash sous me
¿Párpados?Paupières ?
MytrhaMytrha
Amon DAmon ré
Apolo ArinaApollon arina
Kinichau aura mazdaKinichau aura mazda
HeliosHélios su
El día no existía y el oroLe jour n'existait pas et l'on ignorait l'or,
El mundo era un pozo, oscuro como el agua para dormirLe monde était un puit, sombre tel l'eau qui dort
Una mujer exhausta en las paredes laterales de la ciudadUne femme épuisée, sur les flancs de la ville,
Entregó a un niño. ¿Puede que sea justo de este hilo?Accoucha d'un garçon. mai que fair de ce fil ?
De repente ella se negó a que él fuera un simple mortalSoudain elle refusa qu'il fût simple mortel
Deja que viva en la oscuridad, como yoQu'il vive dans le noir, comme moi,
Como tú, como ellaComme vous, comme elle.
En medio del cielo, suspendió a su hijoAu milieu du ciel, elle suspendit son fils.
El hombre sin sombra naceL'homme sans ombre es né.
El hombre sin sombra es tristeL'homme sans ombre est triste
Puede ser alto, puede ser fuerteIl a beau être grand, il a beau être fort
El universo a sus pies: siempre duerme afueraL'univers à ses pieds : il couche toujours dehors.
Arde con un deseo que nunca lo iluminaIl brûle d'un desir qui jamais ne l'éclair,
Que incansablemente ilumina la tierraQui inlassablement illumine la terre,
Las mareas forestales, durante mileniosLes forêts les marées, depuis des millénaires,
Si el hombre sin sombra correSi l'homme sans ombre court
Está buscando a su madreC'est qu'il cherche sa mère.
¿Qué es esa luz?C'est quoi cette lumière ?
(gracias a pgrandaw por esta letra)(merci à pgrandaw pour cettes paroles)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Camille y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: