Traducción generada automáticamente

El Mismo Aire (part. Pablo Alborán)
Camilo
Le Même Air (feat. Pablo Alborán)
El Mismo Aire (part. Pablo Alborán)
Si tu veux, jette mes cahiersSi quieres, bota mis cuadernos
Si tu veux, efface même mon numéro de portableSi quieres, borra hasta mi número del celular
Si tu veux, fais un feu avec mes lettresSi quieres, prende con mis cartas
Pour voir si tu arrives à réchaufferUna fogata, a ver si logras calentar
Ce que je n'ai pas pu avec mes baisersLo que no pude con mis besos
Et les câlins que je n'ai jamais su te donnerY los abrazos que nunca te supe dar
On est passés de dire : Je t'aimePasamos de decir: Te amo
À ne même plus pouvoir se dire : Salut, ça va ?A no poder decirnos: Hola, ¿cómo estás?
Toi et moiTú y yo
On est passés d'être tout à rienPasamos de ser todo a nada
À se dévorer du regardDe comernos con la mirada
Et maintenant on est face à faceY ahora estamos frente a frente
Et tu peux même pas me regarder dans les yeuxY ni siquiera puedes mirarme a la cara
On vivait de bouche à boucheVivíamos de boca a boca
Les lèvres ne voulaient pas se lâcherLos labios no querían soltarse
Et maintenant ici dans la même chambreY ahora aquí en el mismo cuarto
On peut pas respirer le même airNo podemos respirar el mismo aire
Emporte le tapisLlévate el tapete
Emporte ma vie, que tu as prise pour un jouetLlévate mi vida, que agarraste de juguete
Emporte cette paire d'anneaux qui nous engageLlévate ese par de anillos que nos compromete
Et même si je veux pas te perdre, je te dirais : Va-t'enY aunque no quiera perderte, te diría: Vete
Mais celui qui s'en va, c'est moiPero el que se va soy yo
Et quand je partirai, je prends la montreY cuando me vaya, me llevo el reloj
Pour emporter le temps que j'ai passé avec toiPa' llevarme el tiempo que pasé contigo
Qui n'était pas perduQue no fue perdido
Tous les souvenirs, je les prends avec moiTodas las memorias las llevo conmigo
Toi et moi (toi et moi)Tú y yo (tú y yo)
On est passés d'être tout à rienPasamos de ser todo a nada
À se dévorer du regardDe comernos con la mirada
Et maintenant on est face à faceY ahora estamos frente a frente
Et tu peux même pas me regarder dans les yeuxY ni siquiera puedes mirarme a la cara
On vivait de bouche à boucheVivíamos de boca a boca
Les lèvres ne voulaient pas se lâcherLos labios no querían soltarse
Et maintenant ici dans la même chambreY ahora aquí en el mismo cuarto
On peut pas respirer le même airNo podemos respirar el mismo aire
Si tu veux, jette mes cahiersSi quieres, bota mis cuadernos
Si tu veux, efface même mon numéro de portableSi quieres, borra hasta mi número del celular
Si tu veux, fais un feu avec mes lettresSi quieres, prende con mis cartas
Pour voir si tu arrives à réchaufferUna fogata, a ver si logras calentar
Toi et moiTú y yo
On est passés d'être tout à rienPasamos de ser todo a nada
À se dévorer du regardDe comernos con la mirada
Et maintenant on est face à faceY ahora estamos frente a frente
Et tu peux même pas me regarder dans les yeuxY ni siquiera puedes mirarme a la cara
On vivait de bouche à boucheVivíamos de boca a boca
Les lèvres ne voulaient pas se lâcherLos lábios no querían soltarse
Et maintenant ici dans la même chambreY ahora aquí en el mismo cuarto
On peut pas respirer le même airNo podemos respirar el mismo aire



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Camilo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: