Traducción generada automáticamente

Manos de Tijera
Camilo
Mains de Ciseaux
Manos de Tijera
Je disais au ciel que tu étais partieLe dije al cielo que te fuiste
Et il a commencé à pleurerY empezó a llorar
Il s'est sûrement souvenuSeguro se acordó
Du jour où je t'ai rencontréeDel día en que te conocí
Toi avec les cheveux lâchésTú con el pelo suelto
Et moi avec cette envie de te faire rireY yo con esas ganas de hacerte reír
Cherchant mille façons de ne pas redevenirBuscando mil maneras pa' no ser de nuevo
Ce que j'ai toujours étéEso que siempre fui
Et que je ne veux plus êtreY ya no quiero ser
Ça me fait mal chaque fois que je me souviens de tes baisersMe duele cada que me acuerdo de tus besos
Ça me fait mal parce que le temps s'en vaMe duelе porque el tiempo va dе ida
Et qu'il n'a pas de chemin de retourY va sin ruta de regreso
Le jour où tu as effacé mon cœur de tes contactsEl día que le borraste a mi contacto el corazón
Ce jour-là, tu m'as effacé le cœurEse día me borraste el corazón
Et si je pouvais faire quelque chose de différentY si pudiera hacer algo diferente
J'aurais tout fait différemmentLo habría hecho todo diferente
Toi et moi avions un butTú y yo teníamos un propósito
Rien de tout ça n'était intentionnelNada de esto fue a propósito
Ce n'est pas un secretNo es secreto
Pardon de ne pas t'avoir dit que je ne suis pas parfaitPerdóname por no decirte que no soy perfecto
Et maintenant que tu es seule, dis-moiY ahora que estás sola, dime
Si je te manque juste un petit peuSi me echas de menos tan solo un poquito
Je veux savoir si ça te fait mal comme à moiQuiero saber si te duele lo mismo que a mí
Comme à moiQue a mí
Ce n'est pas un secretNo es secreto
Pardon de ne pas t'avoir montré tous mes défautsPerdóname por no mostrarte todos mis defectos
Maintenant que tu es seule, dis-moiAhora que estás sola, dime
Si je te manque juste un petit peuSi me echas de menos tan solo un poquito
Je veux savoir si ça te fait mal comme à moiQuiero saber si te duele lo mismo que a mí
Parce que je ne peux pas respirerPorque yo no puedo respirar
Sans toiSin ti
Je sais que les années passerontYo sé que pasarán los años
Et qu'à tout momentY que en cualquier momento
Tu posteras une photo dans les bras d'un inconnuSubes una foto en los brazos de un extraño
Ça, ça va me faire malEso sí va a hacerme daño
Quand ce sera un autre qui te chantera un joyeux anniversaireCuando sea otro el que te cante el cumpleaños
Mais je ne te blâme pasPero no te culpo
Je sais que tu vas reconstruire ta vieYo sé que vas a rehacer tu vida
La seule chose que je veux que tu sachesLo único que quiero que tú sepas
C'est que je ne peux pas reconstruire la mienneEs que yo no puedo rehacer la mía
Dis-moi si tu te souviens du premier voyage qu'on a faitDime si recuerdas el primer viaje que hicimos
Et si tu t'en souviens, dis-moiY si lo recuerdas, dime
Si dans ta tête tu ressens encore la même choseSi en tu mente aún sientes lo mismo
Et si ce n'est pas le cas, ça veut dire qu'on s'est perdusY si no, quiere decir que nos perdimos
Mais je sais qu'au fond de toiPero yo sé que adentro tuyo
Le sentiment est encore vivantTodavía sigue vivo el sentimiento
Que le premier jour nous a unisQue el primer día nos unió
Je sais qu'à l'intérieur, ton cœur s'agiteYo sé que dentro se te mueve el corazón
Allez, dis-moi que nonA ver, dime que no
Allez, dis-moi que nonA ver, dime que no
Ce n'est pas un secretNo es secreto
Pardon de ne pas t'avoir dit que je ne suis pas parfaitPerdóname por no decirte que no soy perfecto
(Je ne suis pas parfait)(No soy perfecto)
Et maintenant que tu es seule, dis-moiY ahora que estás sola, dime
Si je te manque juste un petit peuSi me echas de menos tan solo un poquito
Je veux savoir si ça te fait mal comme à moiQuiero saber si te duele lo mismo que a mí
Comme à moiQue a mí
Ce n'est pas un secretNo es secreto
Pardon de ne pas t'avoir montré tous mes défauts (ouais)Perdóname por no mostrarte todos mis defectos (yeh)
Maintenant que tu es seule, dis-moiAhora que estás sola, dime
Si je te manque juste un petit peuSi me echas de menos tan solo un poquito
Je veux savoir si ça te fait mal comme à moiQuiero saber si te duele lo mismo que a mí
(Dit-moi si ça te fait autant de mal)(Dime si te duele tanto)
Parce que je ne peux pas respirerPorque yo no puedo respirar
Sans toiSin ti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Camilo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: