Traducción generada automáticamente

mimos (part. Nicole Zignago)
Camilo
mimos (part. Nicole Zignago)
mimos (part. Nicole Zignago)
Tu dis qu'ici y a rien, que des amisDices que aquí no hay na', que solo amigos
Mais dis-moi qu'est-ce qu'on fait quand tu me demandes des câlinsPero dime qué hacemos cuando me pides mimos
Tu viens avec ton va-et-vient pour me convaincreVienes con tu vaivén a convencerme
Je retombe encore, comme tu me fais mal, comme tu me tiensVuelvo a caer, cómo me dueles, cómo me tienes
Ah, j'espèreAy, ojalá
Que t'as un plan B au cas où ça foireQue tengas plan B por si esto fracasa
Parce que j'étais le meilleur qui t'est arrivé presquePorque yo fui lo mejor que casi te pasa
Fais gaffe, n'importe qui, mon amour, se déguiseCuida'o, que cualquiera, mi amor, se disfraza
Je tire encore sur la corde jusqu'à ce que mes mains saignentJalo más la cuerda hasta que me sangran las manos
Si ça ne vient pas facilement, pourquoi on complique autant ?Si no se da fácil, ¿para qué la complicamos tanto?
Tu dis qu'ici y a rien, que des amisDices que aquí no hay na', que solo amigos
Mais dis-moi qu'est-ce qu'on fait quand tu me demandes des câlinsPero dime qué hacemos cuando me pides mimos
Tu viens avec ton va-et-vient pour me convaincreVienes con tu vaivén a convencerme
Je retombe encore, comme tu me fais mal (ouais), comme tu me tiensVuelvo a caer, cómo me dueles (yeah), cómo me tienes
Ça peut êtrePuede ser
Que ma balance parfois me menteQue mi balanza a veces me mienta
Mais je crois que je t'ai donné plus que de raisonPero yo creo que te di más de la cuenta
Ce qu'on avait, c'était pas cinquante-cinquanteLo nuestro no fue cincuenta y cincuenta
Je tire encore sur la corde jusqu'à ce que mes mains saignentJalo más la cuerda hasta que me sangran las manos
Si ça ne vient pas difficilement, pourquoi on complique autant ?Si no se da difícil, ¿para qué la complicamos tanto?
Tu dis qu'ici y a rien, que des amisDices que aquí no hay na', que solo amigos
Mais dis-moi qu'est-ce qu'on fait quand tu me demandes des câlins (eh-eh, eh-eh)Pero dime qué hacemos cuando me pides mimos (eh-eh, eh-eh)
Tu viens avec ton va-et-vient pour me convaincreVienes con tu vaivén a convencerme
Je retombe encore, comme tu me fais mal, comme tu me tiens (comme tu me tiens)Vuelvo a caer, cómo me dueles, cómo me tienes (cómo me tienes)
Je veux qu'on m'enlève ton visage de la têteQuiero que me quiten tu cara de la cabeza
Mes rêves ne supportent pas de t'avoir si prèsMis sueños no aguantan tenerte tan cerca
Et si quelque chose pouvait changer dans ma vieY si algo pudiera cambiar de mi vida
De toutes mes forces, je souhaiteraisCon todas mis fuerzas yo desearía
Que tu ne m'aies jamais embrassé au coinQue nunca me hubieras besado en la esquina
De ton appart, quelle putain de mensongeDe tu apartamento, qué puta mentira
Tu ne m'aimais pasTú no me quería'
Tu dis qu'ici y a rien, que des amiesDices que aquí no hay na', que solo amigas
Mais dis-moi qu'est-ce qu'on fait quand tu me demandes des câlinsPero dime qué hacemos cuando me pides mimos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Camilo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: