Traducción generada automáticamente
Ameríndia
Caminhos de Si
Ameríndia
Ameríndia
Cuando vinieron, tenían tan pocoQuando eles vieram tão pouco possuíam
Pero se autoproclamaban dueños de esta tierraPorém se diziam donos desta terra
Trajeron la guerra y enfermedades extrañasTrouxeram a guerra e doenças estranhas
Dejando a un pueblo en dolor y miseriaRelegando um povo a dor e a miséria
Robaron la alegría verde de los bosquesRoubaram das matas a verde alegria
Rompiendo la armonía milenaria de esta tierraQuebrando a harmonia milenar deste chão
Despertaron la erosión que devora la llanuraDespertaram a erosão que devora a planura
E inventaron en América la palabra: ExtinciónE inventaram na América a palavra: Extinção
Banaron de sangre los ríos antes purosBanharam de sangue os rios antes puros
Elevando sus muros, ciudades, prisionesLevantando seus muros, cidades, prisões
Matando a millones invocando a un diosMataram milhões evocando à um deus
Condenando a una raza a no tener futuroCondenando uma raça à não ter mais futuro
Pero ¿acaso no somos más indígenas que blancos?Mas será que não somos mais índios que brancos?
¿Acaso esta América no es realmente indígena?Será que esta América não é mesmo índia?
Cuando vinieron con sus armamentosQuando eles vieram com seus armamentos
Ya no hubo tiempo para la ingenuidadJá não houve mais tempo para ingenuidade
Sobró falsedad en los juramentos de los reyesSobrou falsidade na jura dos reis
En la injusticia de las leyes, solo desigualdadNa injustiça das leis, só desigualdade
Hoy las cintas de guerra ya no pintan guerrerosHoje as cintas de guerra já não pintam guerreiros
Sino solo prisioneros en reservas mal vistasMas tão só prisioneiros que em reservas mal vistas
Dando margen a utopistas que venden recuerdos, adornos y souvenirsMargem a utopistas vendendo lembranças adornos e enfeites
Para el hogar de los turistasPara o lar dos turistas
Ya no se escucha en los bosques y camposJá não mais se escuta nas florestas e campos
La pureza de los cantos de mil tribus liberadasA pureza dos cantos de mil tribos libertas
Pero quizás aún resuene en los acordes del vientoMas talvez ainda ecoe nos acordes do vento
El terrible lamento de una tierra desiertaO terrível lamento de uma terra deserta
Pero ¿acaso no somos más indígenas que blancos?Mas será que não somos mais índios que brancos?
¿Acaso esta América no es realmente indígena?Será que esta América não é mesmo índia?
¿Acaso no somos más indígenas que blancos?Mas será que não somos mais índios que brancos?
¿Acaso esta América no es realmente indígena?Será que esta América não é mesmo índia?
¿Acaso no somos más indígenas que blancos?Será que não somos mais índios que brancos?
¿Acaso esta América no es realmente indígena?Será que esta América não é mesmo índia?
¿Acaso no somos más indígenas que blancos?Será que não somos mais índios que brancos?
¿Acaso esta América no es realmente indígena?Será que esta América não é mesmo índia?
¿Acaso esta América no es realmente indígena?Será que esta América não é mesmo índia?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caminhos de Si y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: