Traducción generada automáticamente

Oficio da Imaculada Conceição
Canção Nova
Office de l'Immaculée Conception
Oficio da Imaculada Conceição
[Matines et Laudes][Matinas e Laudes]
Dieu vous salue, Vierge, Fille de Dieu le Père !Deus vos salve Virgem, Filha de Deus Pai!
Dieu vous salue, Vierge, Mère de Dieu le Fils !Deus vos salve Virgem, Mãe de Deus Filho!
Dieu vous salue, Vierge, Épouse de l'Esprit Saint !Deus vos salve Virgem, Esposa do Espírito Santo!
Dieu vous salue, Vierge, Sanctuaire de la Très Sainte Trinité !Deus vos salve Virgem, Sacrário da Santíssima Trindade!
Maintenant, mes lèvresAgora, lábios meus
Dites et annoncezDizei e anunciai
Les grands louangesOs grandes louvores
De la Vierge Mère de DieuDa Virgem Mãe de Deus
Soyez en ma faveurSede em meu favor
Vierge souveraineVirgem soberana
Délivrez-moi de l'ennemiLivrai-me do inimigo
Avec votre valeurCom o vosso valor
Gloire soit au PèreGlória seja ao Pai
Au Fils et à l'Amour aussiAo Filho e ao Amor também
Qui est un seul Dieu en trois PersonnesQue é um só Deus em Pessoas três
Maintenant et toujours, et sans finAgora e sempre, e sem fim
AmenAmém
[Hymne][Hino]
Dieu vous salue, ViergeDeus vos salve, Virgem
Dame du mondeSenhora do mundo
Reine des cieuxRainha dos céus
Et des vierges, ViergeE das virgens, Virgem
Étoile du matinEstrela da manhã
Dieu vous salue, pleineDeus vos salve, cheia
De grâce divineDe graça divina
Belle et radieuseFormosa e louçã
Accélérez, DameDai pressa Senhora
En faveur du mondeEm favor do mundo
Car il vous reconnaîtPois vos reconhece
Comme défenseureComo defensora
Dieu vous a nomméeDeus vos nomeou
Depuis l'éternitéDesde a eternidade
Pour être la Mère du VerbePara a Mãe do Verbo
Avec qui il a crééCom a qual criou
Terre, mer et cieuxTerra, mar e céus
Et vous a choisieE vos escolheu
Quand Adam a péchéQuando Adão pecou
Comme épouse de DieuPor esposa de Deus
Dieu vous a choisieDeus a escolheu
Et bien avantE já muito antes
Dans son tabernacleEm seu tabernáculo
Il vous a donné une demeureMorada Lhe deu
Entendez, Mère de DieuOuvi, Mãe de Deus
Ma prièreMinha oração
Touchez votre cœurToque em vosso peito
De mes clameursOs clamores meus
[Prière][Oração]
Sainte Marie, Reine des cieux, Mère de Notre Seigneur Jésus-ChristSanta Maria, Rainha dos céus, Mãe de Nosso Senhor Jesus Cristo
Dame du monde, qui ne délaissez ni méprisez aucun pécheurSenhora do mundo, que a nenhum pecador desamparais nem desprezais
Posez, Dame, sur moi les yeux de votre pitiéPonde, Senhora, em mim os olhos de Vossa piedade
Et obtenez-moi de votre Fils bien-aimé le pardon de tous mes péchésE alcançai-me de Vosso amado Filho o perdão de todos os meus pecados
Pour que moi qui maintenant vénère avec dévotion votre sainte et Immaculée ConceptionPara que eu que agora venero com devoção Vossa santa e Imaculada Conceição
Je mérite dans l'autre vie d'atteindre le prix de la béatitudeMereça na outra vida alcançar o prêmio da bem-aventurança
Par le mérite de votre Fils très béni, Jésus-Christ, Notre SeigneurPelo merecimento de Vosso benditíssimo Filho, Jesus Cristo, Nosso Senhor
Qui, avec le Père et l'Esprit Saint, vit et règne pour toujoursQue, com o Pai e o Espírito Santo, vive e reina para sempre
AmenAmém
[Prima][Prima]
Soyez en ma faveurSede em meu favor
Vierge souveraineVirgem soberana
Délivrez-moi de l'ennemiLivrai-me do inimigo
Avec votre valeurCom o vosso valor
Gloire soit au PèreGlória seja ao Pai
Au Fils et à l'Amour aussiAo Filho e ao Amor também
Qui est un seul Dieu en trois PersonnesQue é um só Deus em Pessoas três
Maintenant et toujours, et sans finAgora e sempre, e sem fim
AmenAmém
[Hymne][Hino]
Dieu vous salue, tableDeus vos salve, mesa
Pour Dieu ornéePara Deus ornada
Colonne sacréeColuna sagrada
De grande fermetéDe grande firmeza
Maison dédiéeCasa dedicada
À Dieu éternelA Deus sempiterno
Toujours préservéeSempre preservada
Vierge du péchéVirgem do pecado
Avant d'être néeAntes que nascida
Vous étiez, Vierge sainteFostes, Virgem santa
Dans le ventre béniNo ventre ditoso
D'Anne conçueDe Ana concebida
Vous êtes Mère créatriceSois Mãe criadora
Des mortels vivantsDos mortais viventes
Vous êtes la porteSois dos Santos porta
Des Saints, Dame des AngesDos Anjos Senhora
Vous êtes un fort escadronSois forte esquadrão
Contre l'ennemiContra o inimigo
Étoile de JacobEstrela de Jacó
Refuge du chrétienRefúgio do cristão
La Vierge l'a crééeA Virgem a criou
Dieu dans l'Esprit SaintDeus no Espírito Santo
Et toutes ses œuvresE todas as suas obras
Avec elles les a ornéesCom elas as ornou
Entendez, Mère de DieuOuvi, Mãe de Deus
Ma prièreMinha oração
Touchez votre cœurToque em Vosso peito
De mes clameursOs clamores meus
[Prière][Oração]
Sainte Marie, Reine des cieux, Mère de Notre Seigneur Jésus-ChristSanta Maria, Rainha dos céus, Mãe de Nosso Senhor Jesus Cristo
Dame du monde, qui ne délaissez ni méprisez aucun pécheurSenhora do mundo, que a nenhum pecador desamparais nem desprezais
Posez, Dame, sur moi les yeux de votre pitiéPonde, Senhora, em mim os olhos de Vossa piedade
Et obtenez-moi de votre Fils bien-aimé le pardon de tous mes péchésE alcançai-me de Vosso amado Filho o perdão de todos os meus pecados
Pour que moi qui maintenant vénère avec dévotion votre sainte et Immaculée ConceptionPara que eu que agora venero com devoção Vossa santa e Imaculada Conceição
Je mérite dans l'autre vie d'atteindre le prix de la béatitudeMereça na outra vida alcançar o prêmio da bem-aventurança
Par le mérite de votre Fils très béni, Jésus-Christ, Notre SeigneurPelo merecimento de Vosso benditíssimo Filho, Jesus Cristo, Nosso Senhor
Qui, avec le Père et l'Esprit Saint, vit et règne pour toujoursQue, com o Pai e o Espírito Santo, vive e reina para sempre
AmenAmém
[Troisième][Terça]
Soyez en ma faveurSede em meu favor
Vierge souveraineVirgem soberana
Délivrez-moi de l'ennemiLivrai-me do inimigo
Avec votre valeurCom o vosso valor
Gloire soit au PèreGlória seja ao Pai
Au Fils et à l'Amour aussiAo Filho e ao Amor também
Qui est un seul Dieu en trois PersonnesQue é um só Deus em Pessoas três
Maintenant et toujours, et sans finAgora e sempre, e sem fim
AmenAmém
[Hymne][Hino]
Dieu vous salue, trôneDeus Vos salve, trono
Du grand SalomonDo grão Salomão
Arche de l'AllianceArca do Concerto
Voile de GédéonVelo de Gedeão
Arc-en-ciel du ciel clairÍris do céu clara
Buisson de la visionSarça da visão
Miel de SamsonFavo de Sansão
Bâton fleuriFlorescente vara
Celui que vous avez choisiA qual escolheu
Pour être sa MèrePara ser Mãe sua
Et de vous est néE de Vós nasceu
Le Fils de DieuO Filho de Deus
Ainsi vous l'avez délivréAssim Vos livrou
De la faute originelleDa culpa original
De aucun péchéDe nenhum pecado
Il n'y a en vous signeHá em Vós sinal
Vous, qui habitezVós, que habitais
Là-haut dans les hauteursLá nessas alturas
Et avez votre TrôneE tendes Vosso Trono
Sur les nuages puresSobre as nuvens puras
Entendez, Mère de DieuOuvi, Mãe de Deus
Ma prièreMinha oração
Touchez votre cœurToque em Vosso peito
De mes clameursOs clamores meus
[Prière][Oração]
Sainte Marie, Reine des cieux, Mère de Notre Seigneur Jésus-ChristSanta Maria, Rainha dos céus, Mãe de Nosso Senhor Jesus Cristo
Dame du monde, qui ne délaissez ni méprisez aucun pécheurSenhora do mundo, que a nenhum pecador desamparais nem desprezais
Posez, Dame, sur moi les yeux de votre pitiéPonde, Senhora, em mim os olhos de Vossa piedade
Et obtenez-moi de votre Fils bien-aimé le pardon de tous mes péchésE alcançai-me de Vosso amado Filho o perdão de todos os meus pecados
Pour que moi qui maintenant vénère avec dévotion votre sainte et Immaculée ConceptionPara que eu que agora venero com devoção Vossa santa e Imaculada Conceição
Je mérite dans l'autre vie d'atteindre le prix de la béatitudeMereça na outra vida alcançar o prêmio da bem-aventurança
Par le mérite de votre Fils très béni, Jésus-Christ, Notre SeigneurPelo merecimento de Vosso benditíssimo Filho, Jesus Cristo, Nosso Senhor
Qui, avec le Père et l'Esprit Saint, vit et règne pour toujoursQue, com o Pai e o Espírito Santo, vive e reina para sempre
AmenAmém
[Sixième][Sexta]
Soyez en ma faveurSede em meu favor
Vierge souveraineVirgem soberana
Délivrez-moi de l'ennemiLivrai-me do inimigo
Avec votre valeurCom o vosso valor
Gloire soit au PèreGlória seja ao Pai
Au Fils et à l'Amour aussiAo Filho e ao Amor também
Qui est un seul Dieu en trois PersonnesQue é um só Deus em Pessoas três
Maintenant et toujours, et sans finAgora e sempre, e sem fim
AmenAmém
[Hymne][Hino]
Dieu vous salue, ViergeDeus Vos salve, Virgem
Du temple de la TrinitéDa Trindade templo
Joie des angesAlegria dos anjos
Exemple de puretéDa pureza, exemplo
Qui réjouissez les tristesQue alegrais os tristes
Avec votre clémenceCom vossa clemência
Jardin de déliceHorto de deleite
Palme de patiencePalma da paciência
Vous êtes de la Terre bénieSois da Terra bendita
Et sacerdotaleE sacerdotal
Vous êtes de la chastetéSois da castidade
Symbole royalSímbolo real
Cité du Très-HautCidade do Altíssimo
Porte orientalePorta oriental
Vous êtes la même GrâceSois a mesma Graça
Vierge singulièreVirgem singular
Comme un lis odorantQual lírio cheiroso
Parmi des épines duresEntre espinhas duras
Tel êtes-vous, DameTal sois Vós, Senhora
Parmi les créaturesEntre as criaturas
Entendez, Mère de DieuOuvi, Mãe de Deus
Ma prièreMinha oração
Touchez votre cœurToque em Vosso peito
De mes clameursOs clamores meus
[Prière][Oração]
Sainte Marie, Reine des cieux, Mère de Notre Seigneur Jésus-ChristSanta Maria, Rainha dos céus, Mãe de Nosso Senhor Jesus Cristo
Dame du monde, qui ne délaissez ni méprisez aucun pécheurSenhora do mundo, que a nenhum pecador desamparais nem desprezais
Posez, Dame, sur moi les yeux de votre pitiéPonde, Senhora, em mim os olhos de Vossa piedade
Et obtenez-moi de votre Fils bien-aimé le pardon de tous mes péchésE alcançai-me de Vosso amado Filho o perdão de todos os meus pecados
Pour que moi qui maintenant vénère avec dévotion votre sainte et Immaculée ConceptionPara que eu que agora venero com devoção Vossa santa e Imaculada Conceição
Je mérite dans l'autre vie d'atteindre le prix de la béatitudeMereça na outra vida alcançar o prêmio da bem-aventurança
Par le mérite de votre Fils très béni, Jésus-Christ, Notre SeigneurPelo merecimento de Vosso benditíssimo Filho, Jesus Cristo, Nosso Senhor
Qui, avec le Père et l'Esprit Saint, vit et règne pour toujoursQue, com o Pai e o Espírito Santo, vive e reina para sempre
AmenAmém
[Noa][Noa]
Soyez en ma faveurSede em meu favor
Vierge souveraineVirgem soberana
Délivrez-moi de l'ennemiLivrai-me do inimigo
Avec votre valeurCom o vosso valor
Gloire soit au PèreGlória seja ao Pai
Au Fils et à l'Amour aussiAo Filho e ao Amor também
Qui est un seul Dieu en trois PersonnesQue é um só Deus em Pessoas três
Maintenant et toujours, et sans finAgora e sempre, e sem fim
AmenAmém
[Hymne][Hino]
Dieu vous salue, VilleDeus vos salve, Cidade
De tours fortifiéesDe torres guarnecida
De David, avec des armesDe Davi, com armas
Bien renforcéesBem fortalecidas
De la plus grande charitéDe suma caridade
Toujours embraséeSempre abrasada
La force du dragonDo dragão a força
A été par vous abattueFoi por Vós prostrada
Ô femme si forte !Ó mulher tão forte!
Ô Judith invaincue !Ó invicta Judite!
Vous qui avez encouragéVós que alentastes
Le Grand DavidO Sumo Davi
Du guérisseur d'ÉgypteDo Egito o curador
De Rachel est néDe Raquel nasceu
Du monde le SauveurDo mundo o Salvador
Marie nous l'a donnéMaria no-Lo deu
Toute est belleToda é formosa
Ma compagneMinha companheira
En elle il n'y a pas de tacheNela não há mácula
Du péché originelDa culpa primeira
Entendez, Mère de DieuOuvi, Mãe de Deus
Ma prièreMinha oração
Touchez votre cœurToque em Vosso peito
De mes clameursOs clamores meus
[Prière][Oração]
Sainte Marie, Reine des cieux, Mère de Notre Seigneur Jésus-ChristSanta Maria, Rainha dos céus, Mãe de Nosso Senhor Jesus Cristo
Dame du monde, qui ne délaissez ni méprisez aucun pécheurSenhora do mundo, que a nenhum pecador desamparais nem desprezais
Posez, Dame, sur moi les yeux de votre pitiéPonde, Senhora, em mim os olhos de Vossa piedade
Et obtenez-moi de votre Fils bien-aimé le pardon de tous mes péchésE alcançai-me de Vosso amado Filho o perdão de todos os meus pecados
Pour que moi qui maintenant vénère avec dévotion votre sainte et Immaculée ConceptionPara que eu que agora venero com devoção Vossa santa e Imaculada Conceição
Je mérite dans l'autre vie d'atteindre le prix de la béatitudeMereça na outra vida alcançar o prêmio da bem-aventurança
Par le mérite de votre Fils très béni, Jésus-Christ, Notre SeigneurPelo merecimento de Vosso benditíssimo Filho, Jesus Cristo, Nosso Senhor
Qui, avec le Père et l'Esprit Saint, vit et règne pour toujoursQue, com o Pai e o Espírito Santo, vive e reina para sempre
AmenAmém
[Vêpres][Vésperas]
Soyez en ma faveurSede em meu favor
Vierge souveraineVirgem soberana
Délivrez-moi de l'ennemiLivrai-me do inimigo
Avec votre valeurCom o vosso valor
Gloire soit au PèreGlória seja ao Pai
Au Fils et à l'Amour aussiAo Filho e ao Amor também
Qui est un seul Dieu en trois PersonnesQue é um só Deus em Pessoas três
Maintenant et toujours, et sans finAgora e sempre, e sem fim
AmenAmém
[Hymne][Hino]
Dieu vous salue, horlogeDeus vos salve, relógio
Qui, en retardQue, andando atrasado
A servi de signeServiu de sinal
Au Verbe IncarnéAo Verbo Encarnado
Pour que l'homme montePara que o homem suba
Aux plus hautes cimesÀs sumas alturas
Descend Dieu des cieuxDesce Deus dos céus
Pour les créaturesPara as criaturas
Avec les rayons clairsCom os raios claros
Du Soleil de JusticeDo Sol da Justiça
Resplendit la ViergeResplandece a Virgem
Donnant au Soleil convoitiseDando ao Sol cobiça
Vous êtes un lis magnifiqueSois lírio formoso
Qui respire l'odeurQue cheiro respira
Parmi les épinesEntre os espinhos
De la colère du serpentDa serpente, a ira
Vous brisezVós aquebrantais
Avec votre pouvoirCom o vosso poder
Les aveugles égarésOs cegos errados
Vous éclairezVós alumiais
Vous avez fait naîtreFizestes nascer
Un Soleil si fécondSol tão fecundo
Et comme avec des nuagesE como com nuvens
Vous avez couvert le mondeCobristes o mundo
Écoutez, Mère de DieuOuve, Mãe de Deus
Ma prièreMinha oração
Que votre cœur toucheToquem Vosso peito
Mes clameursOs clamores meus
[Prière][Oração]
Sainte Marie, Reine des cieux, Mère de Notre Seigneur Jésus-ChristSanta Maria, Rainha dos céus, Mãe de Nosso Senhor Jesus Cristo
Dame du monde, qui ne délaissez ni méprisez aucun pécheurSenhora do mundo, que a nenhum pecador desamparais nem desprezais
Posez, Dame, sur moi les yeux de votre pitiéPonde, Senhora, em mim os olhos de Vossa piedade
Et obtenez-moi de votre Fils bien-aimé le pardon de tous mes péchésE alcançai-me de Vosso amado Filho o perdão de todos os meus pecados
Pour que moi qui maintenant vénère avec dévotion votre sainte et Immaculée ConceptionPara que eu que agora venero com devoção Vossa santa e Imaculada Conceição
Je mérite dans l'autre vie d'atteindre le prix de la béatitudeMereça na outra vida alcançar o prêmio da bem-aventurança
Par le mérite de votre Fils très béni, Jésus-Christ, Notre SeigneurPelo merecimento de Vosso benditíssimo Filho, Jesus Cristo, Nosso Senhor
Qui, avec le Père et l'Esprit Saint, vit et règne pour toujoursQue, com o Pai e o Espírito Santo, vive e reina para sempre
AmenAmém
[Complètes][Completas]
Priez Dieu, vousRogai a Deus, Vós
Vierge, qu'il nous convertisseVirgem, nos converta
Que sa colèreQue a sua ira
S'éloigne de nousSe aparte de nós
Soyez en ma faveurSede em meu favor
Vierge souveraineVirgem soberana
Délivrez-moi de l'ennemiLivrai-me do inimigo
Avec votre valeurCom o vosso valor
Gloire soit au PèreGlória seja ao Pai
Au Fils et à l'Amour aussiAo Filho e ao Amor também
Qui est un seul Dieu en trois PersonnesQue é um só Deus em Pessoas três
Maintenant et toujours, et sans finAgora e sempre, e sem fim
AmenAmém
[Hymne][Hino]
Dieu vous salueDeus Vos salve
Vierge Mère ImmaculéeVirgem Mãe Imaculada
Reine de clémenceRainha de clemência
Couronnée d'étoilesDe estrelas coroada
Vous au-dessus des AngesVós acima dos Anjos
Êtes purifiéeSois purificada
De Dieu, à sa droiteDe Deus, à mão direita
Vous êtes ornée d'orEstais de ouro ornada
Par vous, Mère de GrâcePor Vós, Mãe da Graça
Puissions-nous voirMereçamos ver
Dieu dans les hauteursA Deus nas alturas
Avec tout plaisirCom todo prazer
Car vous êtes l'EspérancePois sois Esperança
Des pauvres errantsDos pobres errantes
Et le Port sûrE seguro Porto
Des navigateursDos navegantes
Étoile de la merEstrela do mar
Et santé certaineE saúde certa
C'est la Porte que vous êtesÉ Porta que estais
Pour le ciel ouvertePara o céu aberta
C'est de l'huile répandueÉ óleo derramado
Vierge, votre nomVirgem, Vosso nome
Et vos serviteursE os servos vossos
Vous ont toujours aiméeVos hão sempre amado
Entendez, Mère de DieuOuvi, Mãe de Deus
Ma prièreMinha oração
Que votre cœur toucheToquem Vosso peito
Mes clameursOs clamores meus
[Prière][Oração]
Sainte Marie, Reine des cieux, Mère de Notre Seigneur Jésus-ChristSanta Maria, Rainha dos céus, Mãe de Nosso Senhor Jesus Cristo
Dame du monde, qui ne délaissez ni méprisez aucun pécheurSenhora do mundo, que a nenhum pecador desamparais nem desprezais
Posez, Dame, sur moi les yeux de votre pitiéPonde, Senhora, em mim os olhos de Vossa piedade
Et obtenez-moi de votre Fils bien-aimé le pardon de tous mes péchésE alcançai-me de Vosso amado Filho o perdão de todos os meus pecados
Pour que moi qui maintenant vénère avec dévotion votre sainte et Immaculée ConceptionPara que eu que agora venero com devoção Vossa santa e Imaculada Conceição
Je mérite dans l'autre vie d'atteindre le prix de la béatitudeMereça na outra vida alcançar o prêmio da bem-aventurança
Par le mérite de votre Fils très béni, Jésus-Christ, Notre SeigneurPelo merecimento de Vosso benditíssimo Filho, Jesus Cristo, Nosso Senhor
Qui, avec le Père et l'Esprit Saint, vit et règne pour toujoursQue, com o Pai e o Espírito Santo, vive e reina para sempre
AmenAmém
[Offrande][Oferecimento]
Humbles, nous offronsHumildes oferecemos
À vous, Vierge pieuseA Vós, Virgem pia
Ces prièresEstas orações
Pour que, dans notre guidePara que, em nossa guia
Vous alliez devant nousVades Vós adiante
Et dans l'angoisseE na agonia
Vous nous animiezVós nos animeis
Ô douce MarieÓ doce Maria
AmenAmém
[Prions][Oremos]
Suplicants, nous vous prions, Seigneur Dieu, que vous accordiez à vos serviteursSuplicantes vos rogamos Senhor Deus, que concedais a vossos servos
D'obtenir, une santé perpétuelle du corps et de l'âmeLograr, perpétua saúde do corpo e da alma
Et que par l'intercession de la bienheureuse toujours Vierge MarieE que pela intercessão da bem aventurada sempre Virgem Maria
Nous soyons libres de la tristesse présente, et jouissions de la joie éternelleSejamos livres da presente tristeza, e gozemos da eterna alegria
Par le Christ notre Seigneur, amen !Por Cristo nosso Senhor, amém!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Canção Nova y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: