Traducción generada automáticamente
Christina Rosenvinge
Canción Del Eco
Christina Rosenvinge
Christina Rosenvinge
Verdammt von den Göttern ohne ihre schöne StimmeCondenada por los dioses sin su linda voz
Echos verstecken sich in der Höhle mit ihrem SchmerzEco se esconde en la cueva con su dolor
Das stumme Herz kann nur wiederholenEl corazón mudo sólo puede repetir
Die letzten Silben, die es gerade gehört hatLas últimas sílabas que acaba de oír
Narcissus, der Hochmütige, oh Gott, wie gut aussehend er ist!Narciso, el soberbio, ¡por Dios, qué guapo es!
Die Nymphen bieten sich ihm an, trotz seiner GleichgültigkeitLas ninfas se ofrecen ante su desinterés
Er wandert mit seiner Melancholie durch den WaldPasea en el bosque su melancolía
Nichts ist genug, seine Seele ist leerNada es suficiente, su alma está vacía
Echos spionieren aus der Ferne und seufzen LiebeEco de lejos le espía y suspira amor
Wie kann man es gestehen, ohne seine Stimme zu haben?¿Cómo confesarlo sin tener su voz?
Eine Lichtung im Wald öffnet sich für die beidenUn claro del bosque se abre para los dos
Die blasse Nymphe zeigt sich ganz unschuldigLa pálida ninfa se muestra toda candor
Wer bist du, verrücktes Mädchen?¿Quién eres tú, niña loca?
(Verrücktes Mädchen, verrücktes Mädchen)(Niña loca, niña loca)
Ich sterbe, bevor ich dir einen Kuss gebeMuero antes que darte un beso
(Einen Kuss geben, einen Kuss geben)(Darte un beso, darte un beso)
Ich will allein im Fluss seinQuiero estar solo en el río
(Im Fluss, im Fluss)(En el río, en el río)
Du denkst nicht, dass ich dich willNo pensarás que te quiero
(Ich will dich, ich will dich(Te quiero, te quiero
Ich will dich, ich will dichTe quiero, te quiero
Ich will dich, ich will dich)Te quiero, te quiero)
Narcissus wird bestraft für seine GrausamkeitNarciso recibe castigo por ser tan cruel
Das Wasser war nie so klar und die Sehnsucht nie so großEl agua nunca fue tan clara ni tanta la sed
Als er sein Spiegelbild sieht, entdeckt er endlich die LiebeAl ver su reflejo por fin descubre el amor
Und ertrinkt in sich selbst, wird zur BlumeY ahogado en sí mismo se convierte en flor
Echos von Trauer und Wahnsinn sind verzehrtEco de pena y locura se consumió
Nur seine schöne Stimme hallt endlos nachSólo quedó resonando sin fin su linda voz
Wer bist du, verrücktes Mädchen?¿Quién eres tú, niña loca?
(Verrücktes Mädchen, verrücktes Mädchen)(Niña loca, niña loca)
Ich sterbe, bevor ich dir einen Kuss gebeMuero antes que darte un beso
(Einen Kuss geben, einen Kuss geben)(Darte un beso, darte un beso)
Ich will allein im Fluss seinQuiero estar solo en el río
(Im Fluss, im Fluss)(En el río, en el río)
Du denkst nicht, dass ich dich willNo pensarás que te quiero
(Ich will dich, ich will dich(Te quiero, te quiero
Ich will dich, ich will dichTe quiero, te quiero
Ich will dich, ich will dich)Te quiero, te quiero)
Jetzt sag mir, was zur Hölle mache ich hier?Ahora tú dime, ¿qué demonios hago yo aquí?
Bin ich nur dein Spiegel oder siehst du mich?¿Soy sólo tu espejo o me ves a mí?
Darf ich mehr als nur wiederholen¿Se me consiente algo más que repetir
Jedes Wort, das du hören willst?Cada palabra que deseas oír?
Du berührst das Wasser, deine Nase sinkt einTocas el agua, se te hunde la nariz
Das Bild ist vergeblich, das Weinen hat kein EndeLa imagen es vana, el llanto no tiene fin
Wer bist du, verrücktes Mädchen?¿Quién eres tú, niña loca?
(Verrücktes Mädchen, verrücktes Mädchen)(Niña loca, niña loca)
Mit dir mache ich, was ich willContigo haré lo que quiera
(Was ich will, was ich will)(Lo que quiera, lo que quiera)
Siehst du nicht, wie traurig mein Leben ist?¿No ves qué triste es mi vida?
(Es ist mein Leben, es ist mein Leben)(Es mi vida, es mi vida)
Du wirst meine Trauer tragenTú cargarás con mi pena
(Mit meiner Trauer, mit meiner Trauer)(Con mi pena, con mi pena)
Wer bist du, verrücktes Mädchen?¿Quién eres tú, niña loca?
(Verrücktes Mädchen, verrücktes Mädchen)(Niña loca, niña loca)
Ich sterbe, bevor ich dir einen Kuss gebeMuero antes que darte un beso
(Einen Kuss geben, einen Kuss geben)(Darte un beso, darte un beso)
Ich will allein im Fluss seinQuiero estar solo en el río
(Im Fluss, im Fluss)(En el río, en el río)
Du denkst nicht, dass ich dich willNo pensarás que te quiero
(Ich will dich, ich will dich(Te quiero, te quiero
Ich will dich, ich will dichTe quiero, te quiero
Ich will dich, ich will dichTe quiero, te quiero
Ich will dich, ich will dich)Te quiero, te quiero)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Canción Del Eco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: