Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 11.347

Gamação

Candeia

Letra

Significado

Verwandlung

Gamação

Du kamst, wie du gingst, und wie der Wind verwehteVocê foi como veio e como o vento passou
Und hast mich verlassenE me deixou
Du kamst, wie du gingst, und wie der Wind verwehteVocê foi como veio e como o vento passou
Und hast mich verlassenE me deixou

Hast mir Leid gebrachtMe deixou sofrimento
Und der Wind nahm die Freude mitE o vento levou alegria
In mir blieb die EinsamkeitDentro de mim ficou solidão
Und grausame NostalgieE cruel nostalgia

Ich habe so viel Liebe, doch niemanden, dem ich sie geben kannEu tenho tanto amor, mas não tenho a quem dar
Du hast mir den Frieden geraubtMe roubaste a paz
Ich werde dich noch sehenAinda hei de te ver
Und du wirst viel mehr leidenSofrendo muito mais

In dieser untergegangenen Liebe bist du das Thema, das GedichtNeste amor submerso, és o tema, o poema
Der reiche Reim der VerseRima rica dos versos
Du bist der Anfang und das EndeÉs o princípio e o fim
Denn du bist alles, was gut in mir istPois és todo o melhor que existe em mim

Unsere RomanzeO nosso romance
Hat eine Verwandlung erfahrenTeve uma transformação
Es ist nicht mehr Liebe, es ist VerwandlungJá não é amor, é gamação
Unsere RomanzeO nosso romance
Hat eine Verwandlung erfahrenTeve uma transformação
Es ist nicht mehr Liebe, es ist VerwandlungJá não é amor, é gamação

Du kamst, wie du gingstVocê foi como veio
Wie der Wind verwehteComo o vento passou
Und hast mich verlassenE me deixou
Du kamst, du kamst, du kamst, du kamstVocê foi, você foi, você foi, você foi
Du kamst, wie du gingstVocê foi como veio
Wie der Wind verwehteComo o vento passou
Und hast mich verlassenE me deixou

Hast mir Leid gebrachtMe deixou sofrimento
Und der Wind nahm die Freude mitE o vento levou alegria
In mir blieb die EinsamkeitDentro de mim ficou solidão
Und grausame NostalgieE cruel nostalgia

Ich habe so viel Liebe, doch niemanden, dem ich sie geben kannEu tenho tanto amor, mas não tenho a quem dar
Du hast mir den Frieden geraubtMe roubaste a paz
Ich werde dich noch sehenAinda hei de te ver
Und du wirst viel mehr leidenSofrendo muito mais

Du kamst, wie du gingstVocê foi como veio
Wie der Wind verwehteComo o vento passou
Und hast mich verlassenE me deixou
Du kamst, du kamst, du kamst, du kamstVocê foi, você foi, você foi, você foi
Du kamst, wie du gingstVocê foi como veio
Wie der Wind verwehteComo o vento passou
Und hast mich verlassenE me deixou

Du kamst, du kamst, du kamst, du kamstVocê foi, você foi, você foi, você foi
Du kamst, wie du gingstVocê foi como veio
Wie der Wind verwehteComo o vento passou
Und hast mich verlassenE me deixou

Halt den Samba, warte mal!Segura o samba peraí!

Die Königin des Sambas, die große Dame: Dona Ivone LaraA rainha do samba, a grande dama: Dona Ivone lara
Komm her, Dona Ivone, lass uns einen Pagode machenChega pra cá, Dona Ivone vamo levar um pagode
Klar!Claro!

Fischer, der feinePeixeiro granfino
Geh in die Küche und ruf Mama, JungeVai na cozinha chamar mamãe, menino
Und sag ihr, dass es Sardinen gibtE diga a ela que tem sardinha
Es gibt Fischgalo und Kavala (fischer, der feine)Tem peixe-galo, e cavalinha (peixeiro granfino)

Fischer, der feinePeixeiro granfino
Geh in die Küche und ruf Mama, JungeVai na cozinha chamar mamãe, menino
Und sag ihr, dass es Sardinen gibtE diga a ela que tem sardinha
Es gibt Fischgalo und Kavala (fischer, der feine)Tem peixe-galo, e cavalinha (peixeiro granfino)

Es gibt Xaréu, Xerelete, Sardinen und TainhaTem xaréu, xerelete, sardinha e tainha
Ein guter Krebs für die MoquecaUm bom siri pra moqueca
Gefangen von Bruder ZecaPescado por mano Zeca

Koriander, PfefferSalsa, pimenta-de-cheiro
Macht eine gute Würze, PalmölFaz bom tempero, azeite de dendê
Lauf schnell, JungeVá depressa correndo, menino
Ruf MamaChamar mamãe
Der feine Fischer ist angekommenChegou o peixeiro granfino

Fischer, der feinePeixeiro granfino
Geh in die Küche und ruf Mama, JungeVai na cozinha chamar mamãe, menino
Und sag ihr, dass es Sardinen gibtE diga a ela que tem sardinha
Es gibt Fischgalo und Kavala (fischer, der feine)Tem peixe-galo e cavalinha (peixeiro granfino)

Fischer, der feinePeixeiro granfino
Geh in die Küche und ruf Mama, JungeVai na cozinha chamar mamãe, menino
Und sag ihr, dass es Sardinen gibtE diga a ela que tem sardinha
Es gibt Fischgalo und Kavala (fischer, der feine)Tem peixe-galo, e cavalinha (peixeiro granfino)

Ich höre eine Stimme, die mich ruftOuço uma voz que me chama
Komm schnell und schauCorre e vem ver
Diese Frau, die weintEssa mulher que chora
Sie ist verrückt, dass ich zurückkommeLouca para mim voltar, ela está
Lass den Karneval vorbeigehen (ich höre eine Stimme)Deixa o carnaval passar (eu ouço uma voz)

Ich höre eine Stimme, die mich ruftOuço uma voz que me chama
Komm schnell und schauCorre e vem ver
Diese Frau, die weintEssa mulher que chora
Sie ist verrückt, dass ich zurückkommeLouca para mim voltar, ela está
Lass den Karneval vorbeigehenDeixa o carnaval passar

Sprich, Chico Santana!Fala chico santana!

Der Pagode von früherO pagode de antigamente
Bewegt uns, bringt ErinnerungenMexe com a gente, traz recordação
Ich sage die Wahrheit, ich lüge nichtFalo a verdade não minto
Alles, was ich fühle, ist InspirationTudo que sinto é inspiração

Wenn der Karneval vorbei ist, mein FreundQuando o carnaval passar, meu cumpadre
Werde ich ihr eine Lektion erteilenEu vou dar um castigo nela
Damit sie lernt, nicht zu spottenPra aprender a não zombar
Einen Malandro aus Portela zu respektieren (ich höre eine Stimme)Respeitar um malandro da portela (eu ouço uma voz)

Ich höre eine Stimme, die mich ruftOuço uma voz que me chama
Komm schnell und schauCorre e vem ver
Diese Frau, die weintEssa mulher que chora
Sie ist verrückt, dass ich zurückkommeLouca para mim voltar, ela está
Lass den Karneval vorbeigehenDeixa o carnaval passar

Sie kam, um sich zu bereuenEla veio se arrepender
Früher als sie dachteMais cedo do que esperava
Es war die Angst, mich zu verlierenFoi medo de me perder
An eine andere, die mich schon ansahPra outra que já me olhava

Diese Reime meiner VerseEstas rima dos meus versos
Bringen mich untergetaucht im Meer der LeidenschaftMe traz submerso no mar da paixão
Stell dich dem Aufruhr der MeereEnfrenta a revolta dos mares
Wenn du mich nicht in deinem Herzen akzeptierst (ich höre eine Stimme)Se não me aceitares em teu coração (eu ouço uma voz)

Ich höre eine Stimme, die mich ruftOuço uma voz que me chama
Komm schnell und schauCorre e vem ver
Diese Frau, die weintEssa mulher que chora
Sie ist verrückt, dass ich zurückkommeLouca para mim voltar, ela está
Lass den Karneval vorbeigehenDeixa o carnaval passar

Komm, um meinen Schmerz zu lindern, LiebeVem amenizar a minha dor, amor
Du bist, unter ihnen, die schönste BlumeTu és, entre elas, a mais bela flor
Komm, denn nur ich will dir gutVem porque só eu te quero bem
Du bist das Leben meines Lebens, meine Liebe (oh komm, Frau)És a vida da minha vida, querida (ó vem, mulher)
Komm, denn nur ich will dir gut (denn nur ich will dir gut)Vem porque só eu te quero bem (porque só eu te quero bem)
Du bist das Leben meines Lebens, meine LiebeÉs a vida da minha vida, querida

Komm, um Linderung zu bringenVem dar lenitivo
Für mein armes Herz, das so leidetAo meu pobre coração que tanto sofre
Wartend auf deine LiebeA esperar por teu amor
Komm, um diese Leidenschaft zu mildernVem suavizar esta paixão
Und all diesen Schmerz zu beseitigenE exterminar toda esta dor

Komm, bitteOra vem, por favor
KommOra vem

Komm, um meinen Schmerz zu lindern, LiebeVem amenizar a minha dor, amor
Du bist, unter ihnen, die schönste BlumeTu és, entre elas, a mais bela flor
Komm, denn nur ich will dir gut (denn nur ich will dir gut)Vem porque só eu te quero bem (porque só eu te quero bem)
Du bist das Leben meines Lebens, meine Liebe (oh komm, Frau)És a vida da minha vida, querida (ó vem, mulher)

Komm, denn nur ich will dir gutVem porque só eu te quero bem
Du bist das Leben meines Lebens, meine LiebeÉs a vida da minha vida, querida
Du bist das Leben meines Lebens, meine LiebeÉs a vida da minha vida, querida
Du bist das Leben meines Lebens, meine LiebeÉs a vida da minha vida, querida

Escrita por: Candeia / Bretas / Nelson Amorim / Waldir 59. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Francisco. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Candeia y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección