Traducción generada automáticamente

Testamento de Partideiro
Candeia
Partier's Testament
Testamento de Partideiro
To my love I leave my feelingsAo meu amor deixo meu sentimento
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
And for my children I leave a good exampleE para meus filhos deixo um bom exemplo
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
I leave as inheritance the strength of willDeixo como herança a força de vontade
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
Yes, those who sow love always leave longingÉ, quem semeia amor deixa sempre saudade
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
To my friends I leave my pandeiroAos meus amigos deixo o meu pandeiro
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
I honored my parents and loved my siblingsHonrei os meus pais e amei meus irmãos
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
But to the hypocrites I won't leave moneyMas aos fariseus não deixarei dinheiro
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
And to false friends I leave my forgivenessE pros falsos amigos deixo o meu perdão
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
Because the sambista doesn't need to be a member of the academyPorque o sambista não precisa ser membro da academia
To be natural with his poetry and the people make him immortalSer natural com a sua poesia e o povo lhe faz imortal
Because the sambista doesn't need to be a member of the academyPorque o sambista não precisa ser membro da academia
To be natural with his poetry and the people make him immortalSer natural com a sua poesia e o povo lhe faz imortal
If there's sadness, may it be beautifulSe houver tristeza, que seja bonita
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
The poet doesn't like ugly sadnessDe tristeza feia o poeta não gosta
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
And a surdo marking the cuíca's cryE um surdo marcando o choro de cuíca
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
Viola asks, but has no answerViola pergunta, mas não tem resposta
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
Who prays for me, do it while samba dancingQuem rezar por mim que o faça sambando
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
Because a good samba is a form of prayerPorque um bom samba é forma de oração
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
A good partier only cries while rhymingUm bom partideiro só chora versando
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
Taking with love a caipirinhaTomando com amor batida de limão
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
And as I led my life singingE como eu levei a minha vida cantando
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
I leave my song to the populationEu deixo o meu canto pra população
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
And as I led my life singingE como eu levei a minha vida cantando
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
I leave my song to the populationEu deixo o meu canto pra população
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
And as I led my life singingE como eu levei a minha vida cantando
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
I leave my song to the populationEu deixo o meu canto pra população
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Candeia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: