Traducción generada automáticamente

Sou Mais o Samba
Candeia
Mais que le Samba
Sou Mais o Samba
Allô mon pote Candeia (ouais, ouais)Alô cumpade Candeia (oba, oba)
On va faire du bon son, mon poteVamo levar o partido alto aí, meu cumpade
C'est pour tout de suiteÉ pra já
On ne va pas renier nos originesNão vamos negar nossas origens
Mais nous sommes brésiliensMas nós somos brasileiros
Je ne suis pas africain, nonEu não sou africano, eu não
Ni nord-américainNem norte-americano
Au son de la guitare et du pandeiroAo som da viola e pandeiro
Je suis plus le samba brésilienSou mais o samba brasileiro
Ah, je ne suis pas africainAh, eu não sou africano
Je ne suis pas africain, nonEu não sou africano, eu não
Ni nord-américainNem norte-americano
Au son de la guitare et du pandeiroAo som da viola e pandeiro
Je suis plus le samba brésilienSou mais o samba brasileiro
Gamin, fais attentionMenino, tome juízo
Écoute ce que je vais te direEscute o que vou lhe dizer
Le Brésil est un grand sambaO Brasil é um grande samba
Qui t'attend, c'est sûrQue espera por você
Tu peux le croire, tu peux le croirePodes crer, podes crer
Je ne suis pas africain, nonEu não sou africano, eu não
Ni nord-américainNem norte-americano
Au son de la guitare et du pandeiroAo som da viola e pandeiro
Je suis plus le samba brésilienSou mais o samba brasileiro
Je ne suis pas africainEu não sou africano
Je ne suis pas africain, nonEu não sou africano, eu não
Ni nord-américainNem norte-americano
Au son de la guitare et du pandeiroAo som da viola e pandeiro
Je suis plus le samba brésilienSou mais o samba brasileiro
(Parle, Dona Ivone Lara)(Fala, Dona Ivone Lara)
À la jeunesse d'aujourd'huiÀ juventude de hoje
Je donne mon conseilDou meu conselho de vez
Qui ne sait pas lire et écrireQuem não sabe o be-a-bá
Ne peut pas chanter en anglaisNão pode cantar inglês
Apprends le portugaisAprenda o português
Je ne suis pas africain, nonEu não sou africano, eu não
Ni nord-américainNem norte-americano
Au son de la guitare et du pandeiroAo som da viola e pandeiro
Je suis plus le samba brésilienSou mais o samba brasileiro
Je ne suis pas africainEu não sou africano
Je ne suis pas africain, nonEu não sou africano, eu não
Ni nord-américainNem norte-americano
Au son de la guitare et du pandeiroAo som da viola e pandeiro
Je suis plus le samba brésilienSou mais o samba brasileiro
Ce son qui vient de l'extérieurEste som que vem de fora
Ne me fait pas peur, ni le rock ni la rumbaNão me apavora nem rock nem rumba
Pour faire disparaître le soulPra acabar com o tal de soul
Il suffit d'un peu de macumbaBasta um pouco de macumba
Je ne suis pas africainEu não sou africano
Je ne suis pas africain, nonEu não sou africano, eu não
Ni nord-américainNem norte-americano
Au son de la guitare et du pandeiroAo som da viola e pandeiro
Je suis plus le samba brésilienSou mais o samba brasileiro
Ah, je ne suis pas africainAh, eu não sou africano
Je ne suis pas africain, nonEu não sou africano, eu não
Ni nord-américainNem norte-americano
Au son de la guitare et du pandeiroAo som da viola e pandeiro
Je suis plus le samba brésilienSou mais o samba brasileiro
(Parle Dona Ivone Lara)(Fala Dona Ivone Lara)
Le samba est notre joieO samba é a nossa alegria
Plein d'harmonie au son du pandeiroDe muita harmonia ao som de pandeiro
Celui qui participe à la roda de sambaQuem presta à roda de samba
Ne fait pas que copier les étrangersNão fica imitando estrangeiro
Nous sommes brésiliensSomos brasileiros
Je ne suis pas africain, nonEu não sou africano, eu não
Ni nord-américainNem norte-americano
Au son de la guitare et du pandeiroAo som da viola e pandeiro
Je suis plus le samba brésilienSou mais o samba brasileiro
Je ne suis pas africain, nonEu não sou africano, eu não
Ni nord-américainNem norte-americano
Au son de la guitare et du pandeiroAo som da viola e pandeiro
Je suis plus le samba brésilienSou mais o samba brasileiro
Calme, calme, mes gensCalma, calma, minha gente
Pourquoi tant de bruitPra que tanto bambambam
Car les blacks d'aujourd'huiPois os blacks de hoje em dia
Sont les sambistes de demainSão os sambistas de amanhã
Je ne suis pas africainEu não sou africano
Je ne suis pas africain, nonEu não sou africano, eu não
Ni nord-américainNem norte-americano
Au son de la guitare et du pandeiroAo som da viola e pandeiro
Je suis plus le samba brésilienSou mais o samba brasileiro
Ah, je ne suis pas africainAh, eu não sou africano
Je ne suis pas africain, nonEu não sou africano, eu não
Ni nord-américainNem norte-americano
Au son de la guitare et du pandeiroAo som da viola e pandeiro
Je suis plus le samba brésilienSou mais o samba brasileiro
Je ne suis pas africain, nonEu não sou africano, eu não
Ni nord-américainNem norte-americano
Au son de la guitare et du pandeiroAo som da viola e pandeiro
Je suis plus le samba brésilienSou mais o samba brasileiro
Je ne suis pas africainEu não sou africano
Je ne suis pas africain, nonEu não sou africano, eu não
Ni nord-américainNem norte-americano
Au son de la guitare et du pandeiroAo som da viola e pandeiro
Je suis plus le samba brésilienSou mais o samba brasileiro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Candeia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: