Traducción generada automáticamente

Cabocla Jurema
Candeia
Cabocla Jurema
Cabocla Jurema
Okê caboclo ! Okê !Okê caboclo! Okê!
Cette histoire a commencé comme çaEssa história começou assim
Tout le monde voulait son cœurTodos queriam seu coração
La cabocla m'a regardéA cabocla olhou para mim
Mais je n'ai pas vu son amourMas o seu amor, não percebi
Jurema, JuremaJurema, Jurema
La plus belle fleur de mon paysA mais linda flor do meu sertão
Jurema, JuremaJurema, Jurema
Le violoniste veut ton cœurVioleiro quer seu coração
Et le chef des violonistes lui a demandéE o chefe dos violeiros, então, lhe perguntou
Parmi tant de violonistes, qui a-t-elle préféré ?Entre tantos violeiros, de quem mais gostou?
Elle a alors souri et réponduEla então, sorrindo, respondeu
Il saura mieux que moiEle vai saber melhor que eu
Et elle a disparuE desapareceu
Belle cabocla, elle a disparuLinda cabocla, desapareceu
L'amour qui n'était pas le mienO amor que não foi meu
A disparu, ai-aiDesapareceu, ai-ai
A disparu, ai-aiDesapareceu, ai-ai
A disparuDesapareceu
Ô-ô-ô-ô, ô-ô-ôÔ-ô-ô-ô, ô-ô-ô
Elle n'est toujours pas revenueAinda não voltou
Ô-ô-ô-ô, ô-ô-ôÔ-ô-ô-ô, ô-ô-ô
Elle n'est toujours pas revenueAinda não voltou
J'ai rêvé que j'étais dans la forêtSonhei que 'tava na mata
J'ai rêvé que j'étais dans la forêtSonhei que 'tava na mata
Et j'ai vu une belle caboclaE vi uma linda cabocla
Et j'ai vu une belle caboclaE vi uma linda cabocla
Qui est morte il n'y a pas longtempsQue há pouco tempo morreu
Et c'était de ma faute, disait-elleE o culpado fui eu, assim ela dizia
Qu'elle m'aimait tantQue gostava tanto de mim
Je ne le savais pasEu não sabia
Qu'elle m'aimait tantQue gostava tanto de mim
Je ne le savais pasEu não sabia
Jurema, JuremaJurema, Jurema
La plus belle fleur de mon paysA mais linda flor do meu sertão
Jurema, JuremaJurema, Jurema
Le violoniste veut ton cœurVioleiro quer seu coração
Et le lamentation dans la nuit a résonnéE o lamento dentro da noite ecoou
Ô-ô-ô-ô, ô-ô-ôÔ-ô-ô-ô, ô-ô-ô
Elle n'est toujours pas revenueAinda não voltou
Ô-ô-ô-ô, ô-ô-ôÔ-ô-ô-ô, ô-ô-ô
Elle n'est toujours pas revenueAinda não voltou
Et le lamentation dans la nuit a continuéE o lamento dentro da noite continuou
Ô-ô-ô-ô, ô-ô-ôÔ-ô-ô-ô, ô-ô-ô
Elle n'est toujours pas revenueAinda não voltou
Ô-ô-ô-ô, ô-ô-ôÔ-ô-ô-ô, ô-ô-ô
Elle n'est toujours pas revenueAinda não voltou
Et le lamentation dans la nuit a pris finE o lamento dentro da noite acabou
Ô-ô-ô-ô, ô-ô-ôÔ-ô-ô-ô, ô-ô-ô
Elle n'est toujours pas revenueAinda não voltou
Ô-ô-ô-ô, ô-ô-ôÔ-ô-ô-ô, ô-ô-ô
Elle n'est toujours pas revenueAinda não voltou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Candeia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: