Transliteración y traducción generadas automáticamente

微笑がえし (hohoemi gaeshi)
Candies
Devolviendo Sonrisas
微笑がえし (hohoemi gaeshi)
El viento de primavera baila en la ventana recién limpiada
春一番が 掃除したてのサッシの窓に
haru ichiban ga souji shitate no sassi no mado ni
mientras el polvo hace su danza.
ほこりの渦を踊らせてます
hokori no uzu wo odorasetemasu
Los muebles ya se han llevado,
机本箱 運び出された荷物のあとは
tsukue honbako hakobidasareta nimotsu no ato wa
y el tatami se ve más joven en ese lugar.
畳の色がそこだけ若いわ
tatami no iro ga soko dake wakai wa
Aún no hemos terminado de devolver los regalos de mudanza,
お引っ越しのお祝い返しも
ohikkoshi no oiwai kaeshi mo
y ya estamos aquí de nuevo.
済まないうちに またですね
sumanai uchi ni mata desu ne
Como un conejo atrapado en una trampa,
罠にかかった うさぎみたい
wana ni kakatta usagi mitai
no quiero verte, estás lleno de hollín.
イヤだわ あなた すすだらけ
iya da wa anata susudarake
Es tan gracioso que me dan ganas de llorar.
おかしくって 涙が出そう
okashikutte namida ga desou
1 (uno) 2 (dos) 3 (tres) en esa encrucijada,
1 (ワン) 2 (ツー) 3 (スリー) あの三叉路で
1 (wan) 2 (tsuu) 3 (surii) ano sansarō de
1 (uno) 2 (dos) 3 (tres) moviendo la mano suavemente,
1 (ワン) 2 (ツー) 3 (スリー) 軽く手を振り
1 (wan) 2 (tsuu) 3 (surii) karuku te wo furi
nos estamos despidiendo.
私たち お別れなんですよ
watashitachi owakare nandesu yo
Detrás del armario, un as de corazones,
タンスの陰で心細げに 迷い子になった
tansu no kage de kokorobosoge ni mayoiko ni natta
se siente perdido y vulnerable.
ハートのエースが出てきましたよ
haato no eesu ga detekimashita yo
Es curioso encontrarlo cuando ya lo había olvidado,
おかしなものね 忘れた頃に見つかるなんて
okashina mono ne wasureta koro ni mitsukaru nante
como un recuerdo de juventud.
まるで青春の想い出そのもの
maru de seishun no omoide sono mono
Aún no hemos terminado de devolver los regalos de mudanza,
お引っ越しのお祝い返しも
ohikkoshi no oiwai kaeshi mo
y esta vez somos dos, cada uno por su lado.
今度は二人 別々ね
kondo wa futari betsubetsu ne
No importa cuántos años pasen, siempre hay alguien más joven.
何年たっても 年下の人
nannen tattemo toshishita no hito
No quiero, me limpio la cara con la camisa.
イヤだわ シャツで顔拭いて
iya da wa shatsu de kao fuite
Es tan gracioso que me dan ganas de llorar.
おかしくって 涙か出そう
okashikutte namida ka desou
1 (uno) 2 (dos) 3 (tres) contando,
1 (イチ) 2 (ニ) 3 (サン) 3ッ数えて
1 (ichi) 2 (ni) 3 (san) 3 sū kazoete
1 (uno) 2 (dos) 3 (tres) al mirarnos a los ojos,
1 (イチ) 2 (ニ) 3 (サン) 見つめ合ったら
1 (ichi) 2 (ni) 3 (san) mitsumeattara
nos estamos despidiendo, ¿verdad?
私たち お別れなんですね
watashitachi owakare nandesu ne
Los regalos de mudanza los entregaré
お引っ越しのお祝い返しは
ohikkoshi no oiwai kaeshi wa
con una sonrisa.
微笑にして届けます
bikou ni shite todokemasu
Un dulce demonio y una habitación familiar,
やさしい悪魔と 住みなれた部屋
yasashii akuma to suminareru heya
bueno, la llave está al revés.
それでは 鍵がサカサマよ
sore de wa kagi ga sakasama yo
Es tan gracioso que me dan ganas de llorar.
おかしくって 涙が出そう
okashikutte namida ga desou
1 (uno) 2 (dos) 3 (tres) desde el tercer paso,
1 (アン) 2 (ドゥ) 3 (トロワ) 三歩目からは
1 (an) 2 (du) 3 (trois) sanpome kara wa
1 (uno) 2 (dos) 3 (tres) cada uno por su camino,
1 (アン) 2 (ドゥ) 3 (トロワ) それぞれの道
1 (an) 2 (du) 3 (trois) sorezore no michi
así que seguimos adelante, ¿verdad?
私たち 歩いて行くんですね
watashitachi aruite ikundesu ne
Seguimos adelante, ¿verdad?
歩いて行くんですね
aruite ikundesu ne



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Candies y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: