Traducción generada automáticamente
Gemini
Cane Hill
Géminis
Gemini
Mirando desde el otro lado del camino
Staring from across the way
¿No me dejas ir a jugar?
Won’t you let me come and play?
Atascado, en mi mente esta noche
Stuck, on my mind tonight
Quiero echar un vistazo, déjame entrar
I wanna have a look, let me inside
¿Cómo es tu dormitorio?
What’s your bedroom like?
¿Hay alguien en casa? Traeré vino tinto
Is anyone home? I’ll bring red wine
¿No serás mi primera vez?
Won’t you be my first time?
Quiero darte un pedazo de mí
I wanna give you a piece of me
Ahora
Now
Sólo soy el ojo en el árbol
I’m just the eye in the tree
Te veo llorar mientras duermes
I watch you cry while you sleep
Géminis, Géminis
Gemini, gemini
Mi estrella en el cielo
My star in the sky
Sólo soy el ojo en el árbol
I’m just the eye in the tree
Te veo practicar para mí
I watch you practice for me
Géminis, Géminis
Gemini, gemini
Obsesionado durante días
Obsessed for days
Voy a golpear en la puerta principal
I’ll beat on the front door
Golpe en la puerta trasera
Beat on the back door
Problemas de ventana bloqueados
Locked window pains
Atrapado por ahora, pero no me detendrá
Stuck for now but it won’t stop me
Obsesionado durante días
Obsessed for days
Voy a golpear en la puerta principal
I’ll beat on the front door
Golpe en la puerta trasera
Beat on the back door
Estoy aquí para quedarme
I’m here to stay
Sólo soy el ojo en el árbol
I’m just the eye in the tree
Te veo llorar mientras duermes
I watch you cry while you sleep
Géminis, Géminis
Gemini, gemini
Mi estrella en el cielo
My star in the sky
Sólo soy el ojo en el árbol
I’m just the eye in the tree
Te veo practicar para mí
I watch you practice for me
Géminis, Géminis
Gemini, gemini
Mi estrella en el cielo
My star in the sky
¿Por qué dijiste esas cosas?
Why did you say those things?
Pudo haber sido agradable, estabas fría como el hielo
Could’ve been nice, you were cold as ice
¿Por qué está pasando esto?
Why is this happening?
No se siente bien, no se siente bien
It doesn’t feel right, it doesn’t feel right
¿Por qué dijiste esas cosas?
Why did you say those things?
Pudo haber sido agradable, estabas fría como el hielo
Could’ve been nice, you were cold as ice
¿Por qué está pasando esto?
Why is this happening?
No se siente bien, no se siente bien
It doesn’t feel right, it doesn’t feel right
No soy un bicho raro
I’m not a freak
Sólo soy el ojo en el árbol
I’m just the eye in the tree
Te veo llorar mientras duermes
I watch you cry while you sleep
Géminis, Géminis
Gemini, gemini
Mi estrella en el cielo
My star in the sky
Sólo soy el ojo en el árbol
I’m just the eye in the tree
Te veo practicar para mí
I watch you practice for me
Géminis, Géminis
Gemini, gemini
Mi estrella en el cielo
My star in the sky
Géminis, Géminis
Gemini, gemini
Mi estrella en el cielo
My star in the sky
Géminis, Géminis
Gemini, gemini
¡No hay aire para respirar! ¡No hay lugar para pensar!
No air to breathe! No room to think!
¿Por qué no lo haces tú? , ¡entiérrenme siete pies de profundidad!
Why don't you?, bury me seven feet deep!
Creo que estoy bien. Creo que estoy bien. Creo que estoy bien. Creo que estoy bien
I think I'm okay. I think I'm okay. I think I'm okay. I think I'm okay
¡Pero no me toques!
But don't you fucking touch me!
¿Creo que estoy bien? ¿Creo que estoy bien? ¡No estaré bien!
I think I'm okay? I think I'm okay? I won't be okay!
¡Tic, tic, tic, tic, bum!
Tick, tick, tick, tick, boom!
Soy una bomba de tiempo, ¡solo me activó!
I'm a time bomb, just set me off!
Mi cordura me está fallando. ¡5-4-3-2- boom!
My sanity is failing me. 5-4-3-2- boom!
¡Soy una bomba de tiempo, lista para sangrar!
I'm a time bomb, ready to bleed!
La humanidad me está fallando. 5-4-3-2-1
Humanity is failing me. 5-4-3-2-1
¡No soy un mártir! Sólo soy un demonio
I'm not a martyr! I'm just a fiend
Así que da un paso atrás. ¡Dé un paso atrás!
So take a step back. Take a step back!
¿Puedes verme sonriendo mientras estoy escondido en tu asiento trasero?
Can you see me smiling while I'm hiding in your back seat?
¡Enterradme dos metros de profundidad! Más cerca de mi miseria
Bury me seven feet deep! Closer to my misery
¡No hay aire para respirar! ¡No hay lugar para pensar!
No air to breathe! No room to think!
¿Por qué no lo haces tú? , ¡entiérrenme siete pies de profundidad!
Why don't you?, bury me seven feet deep!
Tal vez llegue mi día
Maybe my day will come
Aguas corrientes nunca me llevaron a donde pertenezco
Running waters never brought me to where I belong
Y ahora estoy ciego
And now I'm blind
¡Dios, estoy tan ciego!
God I'm so blind!
Mi suicidio fue etiquetado
My suicide was labeled
Como dosis común de cianuro
As a common dose of cyanide
¡Tick tick boom!
Tick tick boom!
Soy una bomba de tiempo, ¡solo me activó!
I'm a time bomb, just set me off!
Mi cordura me está fallando. ¡5-4-3-2- boom!
My sanity is failing me. 5-4-3-2- boom!
¡Soy una bomba de tiempo, lista para sangrar!
I'm a time bomb, ready to bleed!
La humanidad me está fallando. 5-4-3-2-1
Humanity is failing me. 5-4-3-2-1
¡Enterradme dos metros de profundidad!
Bury me seven feet deep!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cane Hill e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: