Traducción generada automáticamente

Tenerte
CANO
T'avoir
Tenerte
Et toutes les étoiles sont jalousesY la tienen envidia todas las estrellas
Elles ressentent de la jalousie parce que tu brilles plus qu'ellesSienten celos porque brilla más que todas ellas
La Lune et le SoleilLa Luna y el Sol
C'est nous deuxEsos somos tú y yo
Les femmes qui passent sont envieusesLas mujeres que pasan tienen envidia
Parce qu'elles veulent tout ce que tu asPorque quieren llevar todo lo que ella lleva
Nous sommes le froid et la chaleurSomos frío y calor
Le meilleur du meilleurLo bueno lo mejor
Et c'est que je suis venu à Madrid pour te voirY es que vine a Madrid para verte
Et tu ne voulais même pas m'embrasserY tú no querías ni besarme
Je rêvais de pouvoir t'avoirYo soñaba con poder tenerte
Ton amour me faisait mourirTu cariño me daba la muerte
Malgré tout le mauvais et le bonA pesar de todo lo malo y bueno
Je t'aime pour toute la vieYo te quiero pa’ toda la vida
Je remercie ton amour si sincèreDoy gracias a tu amor tan sincero
Et de supporter mes allées et venuesY aguantar mis idas y venidas
Je sais que je ne suis pas parfaitSé que no soy perfecto
Ni le prince d'un conteNi el príncipe de un cuento
Et que j'ai des défautsY que tengo defectos
Que je ne fais pas toujours ce qu'il fautQue no hago lo correcto
Je me souviens, mon amourYo me acuerdo mi amor
De toi dans la chambreDe ti en la habitación
Enveloppé dans la couvertureCon la manta arropado
Ressentant ta chaleurSintiendo tu calor
Me voir sans toi me fait malVerme sin ti me duele
Moi qui crains de te perdreYo que temo a perderte
Chérie, ne me parle pas d'amourNiña no me hables de amor
Si je t'aime plus que quiconqueSi te quiero yo a ti más que a nadie
Car même si nous ne nous ressemblons pasQue aunque no nos parezcamos
Les pôles s'attirent sans être identiquesLos polos se atraen sin ser iguales
Chérie, ne me parle pas d'amourNiña no me hables de amor
Si je t'aime plus que quiconqueSi te quiero yo a ti más que a nadie
Car même si nous ne nous ressemblons pasQue aunque no nos parezcamos
Les pôles s'attirent sans être identiquesLos polos se atraen sin ser iguales
Et toutes les étoiles sont jalousesY la tienen envidia todas las estrellas
Elles ressentent de la jalousie parce que tu brilles plus qu'ellesSienten celos porque brilla más que todas ellas
La Lune et le SoleilLa Luna y el Sol
C'est nous deuxEsos somos tú y yo
Les femmes qui passent sont envieusesLas mujeres que pasan tienen envidia
Parce qu'elles veulent tout ce que tu asPorque quieren llevar todo lo que ella lleva
Nous sommes le froid et la chaleurSomos frío y calor
Le meilleur du meilleurLo bueno lo mejor
Et si je meurs, pense juste à moiY si yo me muero solo piensa en mí
Et si tu es triste, pense à sourireY si tú estás triste piensa en sonreír
Que personne ne te retire l'envie de vivreQue nadie te quite las ganas de vivir
Car la jalousie est mauvaise, reste heureuseQue la envidia es mala mantente feliz
J'aimerais avoir un appareil photoOjalá poder tener una cámara
Qui arrête le temps quand le flash se déclencheQue detenga el tiempo cuando salte el flash
Me réveiller avec toi dans n'importe quelle villeDespertarme contigo en cualquier ciudad
Que personne ne se soucie de où tu esQue nadie se preocupe de donde estás
Ne fais confiance à personneNo te fíes tú de nadie
L'argent va et vient, ma femmeEl dinero va y viene mujer
Mais souviens-toi toujours quePero siempre ten en cuenta que
Il corrompt même l'homme le plus fortCorrompe hasta el hombre más fuerte
Parce que tu vaux plus que tout çaPorque tú vales más que todo eso
Je suis fou de vouloir t'embrasserEstoy loco por robarte un beso
Je me souviens, mon amourYo me acuerdo mi amor
De toi dans la chambreDe ti en la habitación
Enveloppé dans la couvertureCon la manta arropado
Ressentant ta chaleurSintiendo tu calor
Me voir sans toi me fait malVerme sin ti me duele
Moi qui crains de te perdreYo que temo a perderte
Chérie, ne me parle pas d'amourNiña no me hables de amor
Si je t'aime plus que quiconqueSi te quiero yo a ti más que a nadie
Car même si nous ne nous ressemblons pasQue aunque no nos parezcamos
Les pôles s'attirent sans être identiquesLos polos se atraen sin ser iguales
Chérie, ne me parle pas d'amourNiña no me hables de amor
Si je t'aime plus que quiconqueSi te quiero yo a ti más que a nadie
Car même si nous ne nous ressemblons pasQue aunque no nos parezcamos
Les pôles s'attirent sans être identiquesLos polos se atraen sin ser iguales



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de CANO y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: