Traducción generada automáticamente

Ese Miedo
Canserbero
Cette Peur
Ese Miedo
Réveille-moi, déshabille-moi, déshonore-moi, déchiffre-moi, dévoile-toiDespiértame, desnúdame, deshónrame, descíframe, desvélate
Dévoile-toi, désarme-toi, dépouille-moi de cette peur qui nous lieDestápate, desármate, despójame de ese miedo que nos ata
Débordes-moi, défais-moi, use-moi, distille-moi, décharge-toiDesbórdame, deshazme, desgástame, destílame, descárgate
Découvre-toi, décharge-toi, détache-toi de cette peur qui nous lieDescúbrete, desahógate, despréndete de ese miedo que nos ata
Pupilles dilatées sur mon oreillerPupilas dilatadas sobre mi almohada
Ta langue ? La soie qui rend ma peau rugueuse, mes seins¿Tu lengua? La seda que hace áspera mi piel, mis pechos
Cours, le cœur bat vite, n'attend personne : Suis le tienCorre, late el corazón deprisa, no espera a nadie: Sigue al tuyo
L'univers vaste que je parcours en un soupir cherchant cette lumièreBasto el universo que recorro en un suspiro buscando esa luz
Mais à l'aise entre des ténèbres fugaces et des éclats aigus, et des éclats aigusPero cómoda entre tinieblas fugaces y destellos álgidos, y destellos álgidos
Parce que je n'ai pas de mal à te regarder, parce que je n'ai pas de mal à retrouver ces yeux perdusPorque no me cuesta mirarte, porque no me cuesta encontrar esos ojos perdidos
Dis-moi quel est ton océan, je sortirai te chercherDime cuál es tu mar, que saldré a buscarte
Où dérivent tes rêves. Quelle est la salinité qui te réveille ?Donde derivan tus sueños. ¿cuál es la sal que te aviva?
Une lumière tamisée est témoin de la chaleur qui nourrit mon insomnieUna luz tenue es testigo del calor que alimenta mi insomnio
J'ai été aveugle, je le sais, j'ai été aveugle, je le saisHe estado ciega, lo sé, he estado ciega, lo sé
Et inconsciente, j'ai été aveugle, je le saisE inconsciente, he estado ciega lo sé
Réveille-moi, déshabille-moi, déshonore-moi, déchiffre-moi, dévoile-toiDespiértame, desnúdame, deshónrame, descíframe, desvélate
Dévoile-toi, désarme-toi, dépouille-moi de cette peur qui nous lieDestápate, desármate, despójame de ese miedo que nos ata
Débordes-moi, défais-moi, use-moi, distille-moi, décharge-toiDesbórdame, deshazme, desgástame, destílame, descárgate
Découvre-toi, décharge-toi, détache-toi de cette peur qui nous lieDescúbrete, desahógate, despréndete de ese miedo que nos ata
Parce que quand je suis comme ça, seul toi apaises mon âmePorque cuando estoy así sólo tú le das paz a mi alma
Quand je m'effondre, seul toi es làCuando me derrumbo sólo tú estás ahí
Quand je veux pleurer, tu t'imprègnes de ma douleurCuando quiero llorar te empapas de mi dolor
Parce que tu es moi comme je suis toiPorque tú eres yo como yo soy tú
Parce que quand je suis comme ça, seul toi apaises mon âmePorque cuando estoy así sólo tú le das paz a mi alma
Quand je m'effondre, seul toi es làCuando me derrumbo sólo tú estás ahí
Quand je veux pleurer, tu t'imprègnes de ma douleurCuando quiero llorar te empapas de mi dolor
Parce que tu es moi comme je suis toiPorque tú eres yo como yo soy tú
Avec une pincée de fumée de marijuanaCon una pizca de humo de marihuana
Un peu de toi dans le lit et regarder la pluie par la fenêtreUn poquito de ti en la cama y ver llover por la ventana
Je ne sais pas quelle lèvre de toi je mettrai en premier sur ma boucheNo sé cuál de tus labios pondré primero en mi boca
Monde sage qui nous a unis dans cette vie folleMundo sabio que nos unió en esta vida loca
J'avale ma salive en expédiant ces poèmes en te regardantTrago saliva mientras expido estos poemas viéndote
Pendant que toi, me regardant, peins pendant que je t'écrisMientras tú viéndome pintas mientras te escribo
Il n'y a pas de raison d'arrêter encore ce jeu amusantNo hay motivo para acabar aún el divertido juego
De proie qui gémit et embrasse le chasseur furtifDe presa que gime y besa al cazador furtivo
Je savoure chaque respiration, chaque contact de ton corps et du mienDisfruto cada respiro cada roce de tu cuerpo y el mío
Transpirant unis dans ce froid fleuve qui nous emmène naviguerSudando uníos en este frío río que nos lleva a navegar
Dans cette mer d'amour sans voile et finirEn este mar de amor sin vela y acabar
De la même manière à Barcelone ou au VenezuelaIgual en Barcelona o Venezuela
Je m'effondre dans ce mondeYo me derrumbo en ese mundo
Des montagnes de tes fessesDe las cordilleras de tus nalgas
Rien qu'en lisant tes lettresSolamente con leer tus cartas
Parce qu'encore quand tu n'es pas iciPorque aún cuando no estés aquí
Tu apportes paix et plénitude à mon âmeTú le das paz y plenitud a mi alma
Tu me calmesMe calmas
Réveille-moi, déshabille-moi, déshonore-moi, déchiffre-moi, dévoile-toiDespiértame, desnúdame, deshónrame, descíframe, desvélate
Dévoile-toi, désarme-toi, dépouille-moi de cette peur qui nous lieDestápate, desármate, despójame de ese miedo que nos ata
Débordes-moi, défais-moi, use-moi, distille-moi, décharge-toiDesbórdame, deshazme, desgástame, destílame, descárgate
Découvre-toi, décharge-toi, détache-toi de cette peur qui nous lieDescúbrete, desahógate, despréndete de ese miedo que nos ata



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Canserbero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: