Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 258.036

Llovía

Canserbero

LetraSignificado

Il pleuvait

Llovía

Benito a des relations sexuelles avec FernandoBenito se la está andando con Fernando
Elle a déjà dix-huit ans et elle est super courageuseYa tiene dieciocho y es súper valiente
Avec un long peigne il se déplaceCon un peine largo se está desplazando
Et il n’y a aucun être qui puisse lui faire voir que la mort est làY no hay ser que le haga ver que por ahí está la muerte

Fernando est celui qui conduit le volant dans le quartierFernando es quien lleva el volante en el barrio
Leurs marchandises se vendent comme des petits painsSu merca se vende como pan caliente
Et ce soir, ils vont vers les gens dans la ruelle d'en faceY esta noche van pa’ donde los del callejón contrario
Pour régler quelques comptes en suspensA saldar un par de cuentas pendientes
Fenêtres sombres, conscience sombre, nuit sombreVentanas oscuras, conciencia oscura, noche oscura

Benito désigne soudain le traîtreBenito apunta al traidor de repente
Effacer les commandes et mettre tous les comptes en ordreOrdenes claras y pa’ poner todas las cuentas claras
Ils en clouent deux sur le front du traîtreLe clavan al traidor dos en la frente

Et le sang a plu, plu, pluY la sangre llovía, llovía, llovía
Et la paix s'est éclaircie, éclaircie, éclaircieY la paz escampaba, escampaba, escampaba
Et le sang a plu, plu, pluY la sangre llovía, llovía, llovía
Et la paix s'est éclaircie, éclaircie, éclaircieY la paz escampaba, escampaba, escampaba
C'est un chien, c'est un chien, c'est un chien, c'est un chienEs can, es can, es can, es can

Fernando dit à Benito : Je t'aime, mon poteFernando dice a Benito: Te quiero parcero
Et en tant que gentleman, il lui donne de l'argent et ils vont au ghettoY de caballero le da dinero y al ghetto se van a
Célébrons qu'il n'y ait plus de concurrence sur la placeCelebrar que ya no hay compe' en la plaza
Mais il s'avère que la menace de vengeance a atteint sa maisonPero pasa que a su casa llegó la amenaza de venganza

Mon Dieu, prends soin de Benito, dit la mèreDios mío, cuida a Benito say la madre
Chaque fois que tu vois qu'il est tard sur l'horlogeCada vez que ve que en el reloj es tarde
Le Venezuela est en feu, mon amiVenezuela está candela mi compadre
Les grands-parents disent que lorsqu'ils entendent parler de sangDicen los abuelos cuando oyen de sangre

Veste à capuche, 22h05Chaqueta con capucha, 10:05 PM
Laissé dans la poche, bague et cigarette dans la droiteIzquierda en el bolsillo, en la derecha anillo y cigarrillo
Le silence se fait entendre, Benito bouge, il observe que la journée est simpleEl silencio se escucha, Benito se mueve, observa el día es sencillo
Il ne se doute pas du clin d'œil du destinNo sospecha el guiño del destino

Ici, je suis la pègre et dans ce quartier, seule la pègre règne !¡Aquí el hampa soy yo y en este barrio solo manda el hampa!
Benito a réfléchi avant de voir le piègePensó Benito antes de ver la trampa
Et en une seule seconde, toute sa vie m'est venue à l'espritY en un solo segundo su vida completa recordó
Quand il a vu qu'une voiture de tête allait le mangerCuando vio que de un carro plomo le zampan

La vision sombre, le sang noir, la nuit noireLa visión oscura, la sangre oscura, noche oscura
Sauter des toits, fuir la mortBrincando techos, huyendo de la muerte
Sa veste légère, visiblement tachéeSu chaqueta clara, manchada de manera clara
La sueur coule sur son frontSudor corriendo por toda su frente

Et les balles pleuvaient, pleuvaient, pleuvaientY las balas llovían, llovían, llovían
Et la paix s'est éclaircie, éclaircie, éclaircieY la paz escampaba, escampaba, escampaba
Et les balles pleuvaient, pleuvaient, pleuvaientY las balas llovían, llovían, llovían
Et la paix s'est éclaircie, éclaircie, éclaircieY la paz escampaba, escampaba, escampaba
C'est un chien, c'est un chien, c'est un chien, c'est un chienEs can, es can, es can, es can

Benito fait cavalier seulBenito se la está andando solitario
Il a déjà vingt-trois ans et son esprit est secYa tiene veintitrés y es coco seco de mente
C'est un protagoniste typique des histoires de quartierEs típico protagonista de las historias de barrios
Avec une seule différenceCon una diferencia solamente

Qu'est-ce qui le différencie de Pedro Navaja ?¿Qué lo hace distinto de Pedro Navaja?
Qu'est-ce qui est différent chez Tony Montana selon vous ?¿Qué de Montana Tony 'a ser diferente?
Benito va terminer le sujet sans prendre de congé maladieBenito va a terminar el tema sin irse de baja
Son issue ne sera pas la mortSu desenlace no será la muerte

Mais à un rendez-vous sombre, il a reçu de sombres nouvellesPero en una fecha oscura, recibió una noticia oscura
Appel téléphonique urgentLlamada telefónica urgente
Et clairement, il entendit une voix agitéeY de forma clara, escuchó una voz agitada
De Fernando disant ce qui suitDe Fernando diciendo lo siguiente

Ils sont arrivés sans capuche à 20h00Llegaron sin capucha a las 8: 00 PM
Ta mère sous la douche, entend la porte s'écraserTu madre en la ducha, escucha que tumban la puerta
Et comme je peux j'essaie de m'échapper, tout s'est passé très viteY como puede trato de escapar, todo paso muy breve
Les voisins disent qu'ils lui ont donné environ vingt-neufLos vecinos dicen que le dieron como veintinueve

Et les larmes ont plu, plu, pluY lágrimas llovían, llovían, llovían
Et la paix s'est éclaircie, éclaircie, éclaircieY la paz escampaba, escampaba, escampaba
Et les larmes ont plu, plu, pluY lágrimas llovían, llovían, llovían
Et la paix s'est éclaircie, éclaircie, éclaircieY la paz escampaba, escampaba, escampaba
C'est un chien, c'est un chien, c'est un chien, c'est un chienEs can, es can, es can, es can

Ceci n’est qu’une histoire de plus de ce qui se passe dans mes quartiers latinsEsto es solo una historia más de lo que está pasado en mis barrio' latino'
Le respect n’est pas mérité par les méchants, mais par ceux qui atteignent le bonheurRespeto no merece el malo, sino que el que consigue la felicidad
C'est le plus méchantÉse si es el más malandro

Benito fait cavalier seulBenito se la está andando solitario
Et bien qu’il ne soit plus vivant, personne ne lui a donné la mortY aunque no está vivo nadie le dio la muerte
Il n'est rien de plus qu'un fantôme seul parmi les trottoirs du quartierNo es más que un fantasma solo entre las veredas del barrio
Benito n'est rien de plus qu'un mort-vivantBenito no es más que un muerto viviente

Réfléchis bien si tu veux entrer dans le monde souterrain, frèrePiensa bien si quieres ingresar al hampa hermano
Au cas où vous auriez envie de sortir plus tardPor si luego tienes ganas de salir
Vous n'avez pas à décider pour vos options à choisirNo tengas que decidir por tus opciones a elegir
Lesquels, lesquels sont-ils ? Mourir ou souffrir¿Cuáles, cuáles son?: Morir o sufrir

Pedrito Navaja a été emporté par la mortPedrito Navaja lo llevó la muerte
Juanito Alimaña n'est pas libreJuanito Alimaña no está en libertad
Et celui qui tue avec l'épée va avec l'épée, gardez cela à l'espritY el que a hierro mata a hierro se va, ténganlo presente
C'est pourquoi je parie sur le bonheurPor eso apuesto a la felicidad

Tout ce dont nous avons besoin c'est de l'amourAll we need is love
Ni moins, ni plusNi menos, ni más

Enviada por Carlos. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Canserbero y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección