Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 37.375

Y En Un Espejo Vi

Canserbero

LetraSignificado

Et Dans Un Miroir J'ai Vu

Y En Un Espejo Vi

Et aujourd'hui, je suis allé la visiter en marchant parmi les tombesY hoy la fui a visitar caminando entre lápidas
Et je me suis rendu compte queY me di cuenta que
La vie ici est très rapideLa vida aquí es muy rápida
Bien que je l'aie déjà dit, je veux le rappelerAunque ya lo he dicho antes, quiero recordarlo

Et comme quand tu te souviens d'une histoire qui ne devrait pas être racontéeY como cuando tu recuerdas una historia que no debe ser contada
Mais tu entends une voix, qui te dit : Chante-la !Pero escuchas una voz, que te dice: ¡Cántala!
Elle te demande : "S'il te plaît, raconte à tes semblablesTe exige: “Por favor, nárrale a tus semejantes
La raison de ce que je suis, l'histoire qui se répèteLa razón de lo que soy, la historia que se repite
Beaucoup de vies, mais que tous ne peuvent pas exprimer avec ton donMuchas vidas, pero que no todos pueden expresar con tu don
Et c'est pourquoi tu dois servir de collectionY es por eso que tú debes servir de colección
C'est pour ça qu'il y a des chanteurs, pour éduquer le cœurPara eso están los cantantes, para educar el corazón
L'histoire dont nous parlons dit ceciLa historia de la que hablamos dice así

Il y a un enfant au Venezuela qui a grandi comme n'importe quiHay un niño en Venezuela que creció como cualquiera
Jouant dans les rues et sur les trottoirs sans trop de soucisJugando en calles y aceras sin mucha preocupación
Comme c'est facile pour les enfants qui jouent de toutes les manièresQue fácil para los niños que de cualquier forma juegan
Sans penser que le monde dehors a été créé pour le lionSin pensar que el mundo afuera fue creado pa’ el león

En riant, le temps passe, en jouant tu oublies la faimRiendo se pasa el tiempo, jugando olvidas el hambre
Jusqu'à ce que tu commences à comprendre la situation difficileHasta que vas comprendiendo la difícil situación
Quand tu vois un enfant dehors jouant avec sa NintendoCuando ves a un niño afuera jugando con su Nintendo
Voyant comment ses deux parents sont comme à la télé : NonViendo como sus dos padres son como en televisión: No
Ils se disputent, s'enlacent, passent du temps avec l'enfantPelean, se abrazan, tiempo con el niño pasan
Ils établissent une communication, se disent des mots d'amourComunicación enlazan, se dicen frases de amor

Il y a un gars au Venezuela qui peu à peu comprendHay un chamo en Venezuela que poco a poco comprende
Que la vie est différente et qu'elle pourrait être meilleureQue la vida es diferente y que pudiera ser mejor

L'enfant qui a déjà grandi par caprice du destinEl niño que ya ha crecido por capricho del destino
A rappelé de nombreux chemins, vit seul avec du ressentiment, ne rêve de rienRecordó muchos caminos, vive solo con rencor, nada sueña
Ni même en dormant, il ne fait confiance à personne, car il saitNi dormido, no confía ni en sus amigos, porque sabe
Que le chemin a été créé pour le lionQue el camino fue creado pa’ el león

Et avec une carapace il va, va, va, et tout voit en noir et blanc, voit, voit, voitY con una coraza va, va, va, y todo en blanco y negro ve, ve, ve
Un jour dans un miroir je l'ai vu, et il m'a dit avec sa voixEn un espejo un día lo vi, y me dijo con su voz
Boo ! Comment c'est de te voir, moi ?¡Booh! ¿Qué tal es verte a mi?
Et avec une carapace il va, va, va, et tout voit en noir et blanc, voit, voit, voitY con una coraza va, va, va, y todo en blanco y negro ve, ve, ve
Un jour dans un miroir je l'ai vu, et il m'a dit avec sa voixEn un espejo un día lo vi, y me dijo con su voz
Boo ! Comment c'est de me voir, toi ?¡Booh! ¿Qué tal es verme a ti?

L'enfant est adolescent, vit seul avec son père parce queEl niño es adolescente, vive solo con su padre porque
Sa mère est partie, on dit qu'elle est allée dans un monde meilleur. Son pèreSu madre se ha ido, dicen que a un mundo mejor. Su padre
Travaille dur mais pendant qu'il est absent, la rue quiTrabaja fuerte pero mientras está ausente la calle que
Est chaude lui sert de tuteur. Il doit mûrir tôtEstá caliente le sirve como tutor. Debe madurar temprano
Il a su que son frère est mort et même si on ne lui a pas demandéSupo que murió su hermano y aunque no le han preguntado
Cela lui a causé une grande douleurLe causó un grave dolor

Il y a un homme au Venezuela qui peu à peu comprend queHay un hombre en Venezuela que poco a poco comprende que
La vie est différente et qu'elle pourrait être meilleure, et maintenant c'estLa vida es diferente y que pudiera ser mejor, y ahora es
Un adulte de plus qui vit parmi les âmes qui dans ses souvenirsUn adulto más que vive entre las ánimas que en sus recuerdos
Voit les jours comme des pages d'un livre sans fin qu'il cherche à terminerVe los días como páginas de un libro sin final que busca terminarlo

Et comme quand tu vois la fin d'une histoire sans avoirY como cuando ves el final de una historia sin haber
Rien lu mais que tu sens qu'aujourd'hui elle doit déjà être terminéeLeído nada pero que sientes que hoy debe estar ya terminada

Le cœur lui dit que la vie est étouffanteLe dice el corazón que la vida es asfixiante
Il s'enferme dans sa chambre pour écrire afin de sentir qu'il n'est pas iciSe encierra en su habitación a escribir para sentir que no está aquí

Et avec une carapace il va, va, va, et tout voit en noir et blanc, voit, voit, voitY con una coraza va, va, va, y todo en blanco y negro ve, ve, ve
Un jour dans un miroir je l'ai vu, et il m'a dit avec sa voixEn un espejo un día lo vi, y me dijo con su voz
Boo ! Comment c'est de te voir, moi ?¡Booh! ¿Qué tal es verte a mi?
Et avec une carapace il va, va, va, et tout voit en noir et blanc, voit, voit, voitY con una coraza va, va, va, y todo en blanco y negro ve, ve, ve
Un jour dans un miroir je l'ai vu, et il m'a dit avec sa voixEn un espejo un día lo vi, y me dijo con su voz
Boo ! Comment c'est de me voir, toi ?¡Booh! ¿Qué tal es verme a ti?

Il y a un type au Venezuela qui veut mourir tranquilleHay un tipo en Venezuela que quiere morir tranquilo
Il prévoit de se tirer une balle dans un coin de ruePlanea meterse un tiro en un banquillo e’ callejón
Jusqu'à ce qu'un aveugle lui dise que la vie est un soupirHasta que un ciego le dijo que la vida es un suspiro
Il suffit de la voir différemment pour qu'elle soit meilleure. L'aveugleBasta verla diferente pa'que ella sea mejor. El ciego
A changé sa vie, l'a inspiré à écrire plus de vie, à trouverCambió su vida, le inspiro a escribir más vida, hallar
Une sortie dans chaque blessure et situationUna salida en cada herida y situación

Un poète au Venezuela chante la tête haute ce queUn poeta en Venezuela canta con la frente arriba lo
La raison lui dit et ce que dicte le cœur, cependantQue la razón le diga y lo que dicta el corazón, sin
Le mensonge a tendance à lui provoquer de la colère, c'est pourquoi il neEmbargo la mentira suele provocarle ira por lo cual no
Peut pas complètement jeter le ressentimentPuede botar completamente el rencor

Il y a un type au Venezuela qui, quoi qu'on en diseHay un tipo en Venezuela que aunque digan lo que digan
Est réel comme n'importe qui qui ressente du ressentiment et de l'amourEs real como cualquiera que sienta rencor y amor

Et aujourd'hui, je suis allé la visiter en marchant parmi les tombesY hoy la fui a visitar caminando entre lápidas
Et je me suis rendu compte que la vie ici est très rapideY me di cuenta que la vida aquí es muy rápida
Bientôt je devrai l'accompagnerPronto he de acompañarle
En attendant, je vais accomplir la mission que j'ai ici, siMientras tanto voy a cumplir con la misión que tengo aquí, si

Et avec un sourire il va, va, va, et tout avec détermination : Vois, vois, voisY con una sonrisa va, va, va, y todo con empeño: Ve, ve, ve
Un jour dans un miroir je l'ai vu, et il m'a dit avec sa voixEn un espejo un día lo vi, y me dijo con su voz
Boo ! Comment c'est de te voir, moi ?¡Booh! ¿Qué tal es verte a mi?
Et avec un sourire il va, va, va, et tout avec détermination : Vois, vois, voisY con una sonrisa va, va, va, y todo con empeño: Ve, ve, ve
Un jour dans un miroir je l'ai vu, et il m'a dit avec sa voixEn un espejo un día lo vi, y me dijo con su voz
Boo ! Comment c'est de me voir, toi ?¡Booh! ¿Qué tal es verme a ti?

Comment c'est de me voir, toi ?¿Qué tal es verme a ti?
Comment c'est de me voir, toi ?¿Qué tal es verme a ti?
Comment c'est de me voir, toi ?¿Qué tal es verme a ti?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Canserbero y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección