Traducción generada automáticamente

Contigo
Canteca de Macao
Mit dir
Contigo
Wenn ich mit dir binCuando estoy contigo
Oh! Die Stunden werden zu einem Augenblick.Ay! las horas se me hacen un segundo.
Nimm mich bei der Hand, mein Freund,Cógeme de la manita, primo,
Und bring mich in die Welt, denn diese NachtY llévame al mundo porque esta noche
Werden wir eins sein.Tú y yo seremos uno.
Die Stadt ist uns viel zu klein für all die Stolperer.Se nos queda mu pequeña la ciudad pa tanto traspiés.
Und ich schaue auf deinen Mund und werde ganz verrückt.Y es que yo miro tu boquilla y me pongo del revés.
Und wenn ich auf einem kleinen Stück des Mondes erscheine, lass dich nicht überraschen,Y si aparezco en un piquito de la luna no me vi a sorprender
Denn wenn du mich küsst, spüre ich meine Füße nicht mehr.Porque si me besas ya no me siento los pies.
Es sind vier Tage, es scheinen hundert.Son cuatro días, parecen cien.
Und es fühlt sich an, als würde ich dich schon ewig kennen.Y es que parece que te conozco de toa la vía.
Und bevor der Tag kommt, gibt es noch viel zu tun,Y antes de que llegue el día aún queda mucho po hacer
Denn diese Flamme erlischt nie.Porque esta llama nunca se enfría.
Diese Zigeunerluft, mit dem Zigarettenstummel immer in der Hand,Ese aire gitano, con el petilla siempre en la mano,
Summend ein Lied.Tarareando alguna canción.
Durch die Nachbarschaft schlendern,Paseando por el barrio,
Und das ganze Viertel zum Reden bringen.Dando que hablar a to el vecindario.
Herz voller Rumba.Sabor a rumba de corazón.
Ich habe nur Rumba für dich.Sólo tengo rumba pa ti.
Oh! Meine Rumba, meine Rumba ist für dich.Ay! mi rumba, mi rumba es pa ti.
Ich habe kein Geld,No tengo dinero
Aber ich will es auch nicht,Pero tampoco yo lo quiero
Solange meine RumbaMientras mi rumba
Oh! für dich sein kann.Ay! pueda ser pa ti.
Ein kleines Erdbeerkonfekt, das kommt und geht,Un caramelillo de fresa que viene, y que va,
Und mit dieser Musik, die uns nicht aufhören lässt zu tanzen,Y con esta música que no paramos de bailar
Vergeht die Nacht zwischen Lachen und ein paar Scherzen.La noche se va pasando entre unas risas y unas calás.
Mit dir an meiner Seite? Ich will nicht mehr.Contigo a mi vera? yo ya no quiero más.
Und das sind die kleinen Dinge meiner Liebe,Y es que son las cosillas de mí querer,
Jeder, dem ich es erzähle, wird sprachlos.A cualquiera que se lo cuente se queda mudo.
Und wir brauchen nur einen Fußabtreter,Y es que solo necesitamos un felpudo
Um diese Welt zu vergessenPara olvidarnos de este mundo
Und am Ende ein Knoten zu sein.Y acabar hechos un nudo.
Diese Zigeunerluft, mit dem Zigarettenstummel immer in der Hand,Ese aire gitano, con el petilla siempre en la mano,
Summend ein Lied.Tarareando alguna canción.
Durch die Nachbarschaft schlendern,Paseando por el barrio,
Und das ganze Viertel zum Reden bringen.Dando que hablar a to el vecindario.
Herz voller Rumba.Sabor a rumba de corazón.
Es scheint unglaublich, aber es ist keine Lüge,Parece mentira pero mentira no es,
Es sind die kleinen Dinge, es sind die kleinen Dinge meiner Liebe.Son las cosillas, son las cosillas de mí querer.
Es scheint unglaublich, aber es ist keine Lüge,Parece mentira pero mentira no es,
Es sind die kleinen Dinge, oh! von meinem Manué.Son las cosillas, ay! de mi manué.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Canteca de Macao y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: