Traducción generada automáticamente
Se non avessi piu te
Cantor Jean Carlo
Si no te tuviera más
Se non avessi piu te
Si no te tuviera másSe non avessi più te
mejor morir.meglio morire.
porque este silencio,perché questo silenzio,
que nace alrededor de mí,che nasce intorno a me,
si me faltas, me haces sentir.se manchi tu, mi fai sentire.
solo como un río que vasolo come un fiume che va
hacia el final.verso la fine.
Esto debes saberQuesto devi sapere
De estas palabras míasDa queste mie parole
puedes entenderpuoi capire
cuánto te amoquanto ti amo
te amoti amo
te amoti amo
por siempreper sempre
como nadie en el mundocome nessuno al mondo
he amado jamásho amato mai
Y yo séEd io lo so
que no me dejarásche non mi lascerai
no, no puedesno, non puoi
Yo puedo darte, sabesIo posso darti lo sai
solo amorsolo l'amore
puedo amarte por siempreposso amarti per sempre
pero como el río que vama come il fiume che va
encontraría el finalio troverei la fine
si no te tuviera más.se non avessi più te.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cantor Jean Carlo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: