Traducción generada automáticamente

A Profecia de Balaão
Valeria Veras
La profecía de Balaam
A Profecia de Balaão
El rey de los Balac, rey de los MoabitasO rei balaque, rei dos moabitas
Vio que el pueblo de Israel era un pueblo fuerte, una gran multitud, no perdió la guerraViu que o povo de israel era um povo forte, grande multidão, não perdia nenhuma guerra
Angustiado y temeroso, envió a sus mensajeros para llamar al profeta del globo, que servía al Dios de AbrahamAngustiado e com medo, enviou seus mensageiros pra chamarem o profeta balão, que servia o Deus de Abraão
Llegando, los ancianos del rey le ofrecieron plata y oroChegando, os anciãos do rei lhe ofereceram prata e ouro
Y ellos le dijeron: Ven con nosotros, y maldice a este puebloE lhe disseram: Vem conosco e amaldiçoa esse povo
Y el profeta fue a hablar a Dios, y Dios le dijoE o profeta foi falar com Deus e Deus lhe disse:
No irás. ¡Estas personas tienen mi bendición y no maldeciréis!"Tu não irás. Esse povo tem a minha bênção e tu não amaldiçoarás!"
Pero de nuevo, el rey envió a los príncipes y convencido globoMas, outra vez, o rei mandou os príncipes e convenceram balaão
Cuando el profeta entró en su asno, aconteció queIndo o profeta na sua jumenta, aconteceu então
Y cuando el profeta desobedeció la voz de Dios, tomó su asno para encontrarse con el rey Balac
E tendo o profeta desobedecido a voz de Deus, pegou sua jumenta para encontrar-se com o rei BalaqueY el ángel de Jehová se puso en medio del camino, y el asno se apartó tres veces del ángel
E o anjo do senhor se pôs no meio do caminho e a jumenta se desviou por três vezes do anjoY en aquel momento habló el asno, y Jehová abrió los ojos de un globo que, al ver al ángel, cayó al suelo
E naquele momento a jumenta falou, e o senhor abriu os olhos de balão, que, ao ver o anjo, se prostrou ao chãoY el ángel de Jehová le reprendió y dijo
e o anjo do senhor o repreendeu e disse:Ahora ve con ellos, pero sólo lo que yo te diga, que hablarás!
"agora vai com eles, mas somente o que eu te mandar, isso falarás!"
Y subieron al monte de Bamote-baal, y al tiempo de maldecir, el globo abrió su boca para bendecirE subiram a montanha de Bamote-Baal e na hora de amaldiçoar, balão abriu a boca para abençoar
Y la segunda vez, fueron a la montaña de pisga y en el momento de maldecir, globo abrió su boca para bendecirE na segunda vez, foram ao monte de pisga e na hora de amaldiçoar, balão abriu a boca para abençoar
Y la tercera vez, fueron al Monte Peor y en el momento de maldecir, globo abrió su boca para bendecirE na terceira vez, foram ao monte de Peor e na hora de amaldiçoar, balão abriu a boca para abençoar
Nadie maldice lo que el Señor ha bendecidoNinguém amaldiçoa o que senhor abençoou
Nadie impide la bendición que el Señor ya ha mandadoNinguém impede a bênção que o Senhor já ordenou
Nadie afrenta a Dios y vive para contar la historiaNinguém afronta a Deus e vive pra contar história
Si él está en la causa, grande será la victoriaSe ele está na causa, grande será a vitória
Nadie robará lo que le disteNinguém irá roubar aquilo que o senhor deu
¡Ay de cualquiera que toque a uno de sus pequeños!Ai de quem tocar em um dos pequeninos seus
Nadie puede cerrar la puerta que Dios abrióNinguém pode fechar a porta que foi Deus que abriu
El Todopoderoso a su pueblo aseguradoO todo poderoso pro seu povo garantiu
No es un hombre para mentir ni un hijo de hombre para arrepentirseEle não é homem pra mentir e nem filho do homem pra se arrepender
Quien por él es bendecido siempre ganaráQuem por ele é abençoado sempre vai vencer
Nadie maldice lo que el Señor ha bendecidoNinguém amaldiçoa o que senhor abençoou
Nadie impide la bendición que el Señor ya ha mandadoNinguém impede a bênção que o Senhor já ordenou
Nadie afrenta a Dios y vive para contar la historiaNinguém afronta a Deus e vive pra contar história
Si él está en la causa, grande será la victoriaSe ele está na causa, grande será a vitória
Nadie robará lo que el Señor ha dadoNinguém irá roubar aquilo que o Senhor deu
¡Ay de cualquiera que toque a uno de sus pequeños!Ai de quem tocar em um dos pequeninos seus
Nadie puede cerrar la puerta que Dios abrióNinguém pode fechar a porta que foi Deus que abriu
El Todopoderoso a su pueblo aseguradoO todo poderoso pro seu povo garantiu
Nadie robará lo que el Señor ha dadoNinguém irá roubar aquilo que o Senhor deu
¡Ay de cualquiera que toque a uno de sus pequeños!Ai de quem tocar em um dos pequeninos seus
Nadie puede cerrar la puerta que Dios abrióNinguém pode fechar a porta que foi Deus que abriu
El Todopoderoso a su pueblo aseguradoO todo poderoso pro seu povo garantiu
No es un hombre para mentir ni un hijo de hombre para arrepentirseEle não é homem pra mentir e nem filho do homem pra se arrepender
Quien por él es bendecido siempre ganaráQuem por ele é abençoado sempre vai vencer
Vas a ganarVai vencer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Valeria Veras y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: