Traducción generada automáticamente
A Profecia de Balaão
Valeria Veras
La profecía de Balaam
A Profecia de Balaão
El rey de los Balac, rey de los Moabitas
O rei balaque, rei dos moabitas
Vio que el pueblo de Israel era un pueblo fuerte, una gran multitud, no perdió la guerra
Viu que o povo de israel era um povo forte, grande multidão, não perdia nenhuma guerra
Angustiado y temeroso, envió a sus mensajeros para llamar al profeta del globo, que servía al Dios de Abraham
Angustiado e com medo, enviou seus mensageiros pra chamarem o profeta balão, que servia o Deus de Abraão
Llegando, los ancianos del rey le ofrecieron plata y oro
Chegando, os anciãos do rei lhe ofereceram prata e ouro
Y ellos le dijeron: Ven con nosotros, y maldice a este pueblo
E lhe disseram: Vem conosco e amaldiçoa esse povo
Y el profeta fue a hablar a Dios, y Dios le dijo
E o profeta foi falar com Deus e Deus lhe disse:
No irás. ¡Estas personas tienen mi bendición y no maldeciréis!
"Tu não irás. Esse povo tem a minha bênção e tu não amaldiçoarás!"
Pero de nuevo, el rey envió a los príncipes y convencido globo
Mas, outra vez, o rei mandou os príncipes e convenceram balaão
Cuando el profeta entró en su asno, aconteció que
Indo o profeta na sua jumenta, aconteceu então
Y cuando el profeta desobedeció la voz de Dios, tomó su asno para encontrarse con el rey Balac
E tendo o profeta desobedecido a voz de Deus, pegou sua jumenta para encontrar-se com o rei Balaque
Y el ángel de Jehová se puso en medio del camino, y el asno se apartó tres veces del ángel
E o anjo do senhor se pôs no meio do caminho e a jumenta se desviou por três vezes do anjo
Y en aquel momento habló el asno, y Jehová abrió los ojos de un globo que, al ver al ángel, cayó al suelo
E naquele momento a jumenta falou, e o senhor abriu os olhos de balão, que, ao ver o anjo, se prostrou ao chão
Y el ángel de Jehová le reprendió y dijo
e o anjo do senhor o repreendeu e disse:
Ahora ve con ellos, pero sólo lo que yo te diga, que hablarás!
"agora vai com eles, mas somente o que eu te mandar, isso falarás!"
Y subieron al monte de Bamote-baal, y al tiempo de maldecir, el globo abrió su boca para bendecir
E subiram a montanha de Bamote-Baal e na hora de amaldiçoar, balão abriu a boca para abençoar
Y la segunda vez, fueron a la montaña de pisga y en el momento de maldecir, globo abrió su boca para bendecir
E na segunda vez, foram ao monte de pisga e na hora de amaldiçoar, balão abriu a boca para abençoar
Y la tercera vez, fueron al Monte Peor y en el momento de maldecir, globo abrió su boca para bendecir
E na terceira vez, foram ao monte de Peor e na hora de amaldiçoar, balão abriu a boca para abençoar
Nadie maldice lo que el Señor ha bendecido
Ninguém amaldiçoa o que senhor abençoou
Nadie impide la bendición que el Señor ya ha mandado
Ninguém impede a bênção que o Senhor já ordenou
Nadie afrenta a Dios y vive para contar la historia
Ninguém afronta a Deus e vive pra contar história
Si él está en la causa, grande será la victoria
Se ele está na causa, grande será a vitória
Nadie robará lo que le diste
Ninguém irá roubar aquilo que o senhor deu
¡Ay de cualquiera que toque a uno de sus pequeños!
Ai de quem tocar em um dos pequeninos seus
Nadie puede cerrar la puerta que Dios abrió
Ninguém pode fechar a porta que foi Deus que abriu
El Todopoderoso a su pueblo asegurado
O todo poderoso pro seu povo garantiu
No es un hombre para mentir ni un hijo de hombre para arrepentirse
Ele não é homem pra mentir e nem filho do homem pra se arrepender
Quien por él es bendecido siempre ganará
Quem por ele é abençoado sempre vai vencer
Nadie maldice lo que el Señor ha bendecido
Ninguém amaldiçoa o que senhor abençoou
Nadie impide la bendición que el Señor ya ha mandado
Ninguém impede a bênção que o Senhor já ordenou
Nadie afrenta a Dios y vive para contar la historia
Ninguém afronta a Deus e vive pra contar história
Si él está en la causa, grande será la victoria
Se ele está na causa, grande será a vitória
Nadie robará lo que el Señor ha dado
Ninguém irá roubar aquilo que o Senhor deu
¡Ay de cualquiera que toque a uno de sus pequeños!
Ai de quem tocar em um dos pequeninos seus
Nadie puede cerrar la puerta que Dios abrió
Ninguém pode fechar a porta que foi Deus que abriu
El Todopoderoso a su pueblo asegurado
O todo poderoso pro seu povo garantiu
Nadie robará lo que el Señor ha dado
Ninguém irá roubar aquilo que o Senhor deu
¡Ay de cualquiera que toque a uno de sus pequeños!
Ai de quem tocar em um dos pequeninos seus
Nadie puede cerrar la puerta que Dios abrió
Ninguém pode fechar a porta que foi Deus que abriu
El Todopoderoso a su pueblo asegurado
O todo poderoso pro seu povo garantiu
No es un hombre para mentir ni un hijo de hombre para arrepentirse
Ele não é homem pra mentir e nem filho do homem pra se arrepender
Quien por él es bendecido siempre ganará
Quem por ele é abençoado sempre vai vencer
Vas a ganar
Vai vencer
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Valeria Veras e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: