Traducción generada automáticamente

Il Secondo Secondo Me
Caparezza
Le Deuxième, Selon Moi
Il Secondo Secondo Me
Le deuxième album est toujours le plus difficileIl secondo album è sempre il più difficile
Dans la carrière d'un artisteNella carriera di un artista
Le deuxième album est toujours le plus difficile (allez, allez, allez)Il secondo album è sempre il più difficile (le le le Come on)
Le deuxième album est toujours le plus difficileIl secondo album è sempre il più difficile
Dans la carrière d'un artisteNella carriera di un artista
Le deuxième album est toujours le plus difficileIl secondo album è sempre il più difficile
Les Italiens, des gens bien, les Italiens au cœur d'orItaliani brava gente, italiani dal cuore d'oro
L'Italie est une république fondée sur le travailL'Italia è una repubblica fondata sul lavoro
Des saints, des poètes, des mafieux, des navigateursDi santi di poeti di mafiosi navigatori
Mais tous voudraient retrouver la Montessori entre leurs doigtsMa tutti rivorrebbero tra le dita la Montessori
Les Anglais, des profs qui n'apprennent pas d'autre langueInglesi professori che non imparano altra lingua
Les Anglais ne devront jamais changer de monnaieInglesi non dovranno mai cambiare moneta
Les Anglais conduiront toujours du mauvais côtéInglesi guideranno sempre dal lto sbagliato
C'est pour ça que ceux qui vont à Londres, je sais qu'ils reviennent un peu changésPer questo chi va a Londra so che ritorna un pò cambiato
Les Noirs jouent bien au basketI neri giocano bene a pallacanestro
Ils ont le rythme dans le sang et le gros sexeHanno il ritmo nel sangue ed il pisello grande
Les Blancs, sur les tables vertes, les trouvent en caleçonI bianchi sui tavoli verdi li trovi ridotti in mutande
Chaque Blanc envie le gros sexeOgni bianco invidia il pisello grande
On dit que les Arabes écrivent à l'enversDicono che gli arabi scrivono al contrario
Mohamed a dit que j'écris à l'enversMohamed ha detto che io scrivo al contrario
Donc chaque chose juste révèle son contraireQuindi ogni cosa giusta rivela il suo contrario
Et si tu n'es pas d'accord, désolé pour toi !E se no sei d'accordo mi dispiace per te!
Les chemises rouges ont recousu le paysLe le le le camicie rosse ricucirono il paese
Les chemises noires l'ont mené à la guerreLe camicie nere lo portarono alla guerra
Les chemises vertes s'y sont essuyé le culLe camicie verdi vi si son pulite il culo
Les stylistes de la botte sont les plus appréciésGli stilisti dello stivale sono quelli più apprezzati
Quand il était là, les trains partaient à l'heureQuando c'era lui i treni partivano in orario
Quand il était là, on nous déportait à l'heureQuando c'era lui ci deportavano in orario
Quand il était là, nous n'étions pas làQuando c'era lui non c'eravamo noi
Que si nous avions été là, on aurait été abattusChe se c'eravamo noi saremo stati impallinati
Alors vote pour moi et tu verras, je te trouve un jobAllora votami e vedrai ti trovo un posto di lavoro
Vote pour moi et tu verras, tu ne te feras pas malVotami e vedrai che non ti farai male
Vote pour moi et tu verras, dès demain, je t'aimeraiVotami e vedrai da domani ti vorrò bene
Mon gars, avant c'était toute une campagne électoraleFigliolo un volta qui era tutta campagna elettorale
Tu veux être chanteur ? Il te faudra un coup de pouce !Vuoi fare il cantante? Ti servirà una spinta!
Tu veux être conseiller ? Il te faudra un coup de pouce !Vuoi fare l'assessore? Ti servirà una spinta!
Tu veux faire carrière ? Il te faudra un coup de pouce !Vuoi fare carriera? Ti servirà un spinta!
Au bord d'un précipice, j'aurai besoin d'un coup de pouce !!Sull'orlo di un burrone avro bisogno di una spinta!!
Des footballeurs milliardaires qui courent après un ballonCalciatori miliardari che rincorrono un pallone
Des musiciens milliardaires qui courent après le succèsMusicisti miliardari che rincorrono il successo
Des industriels milliardaires qui courent après les gonzessesIndustriali miliardari che rincorrono la gnocca
Avec le superenalotto, je fais le jackpot : je suis obligé !Col superenalotto faccio il botto: Mi tocca!
Je ne suis pas marié, disons que je vis avec quelqu'unNon sono sposato, diciamo che convivo
Je ne suis pas au chômage, disons que j'étudieNon sono disoccupato, diciamo che sto studiando
Je ne suis pas un délinquant, disons que je me débrouilleNon sono un delinquente, diciamo che mi arrangio
Disons, disons, disons, disons plein de conneries !Diciamo diciamo diciamo diciamo un sacco di cazzate!
Ne regarde pas Devil man, tu deviens violent !Non guardare Devil man, diventi violento!
Ne lis pas Spider man, tu deviens violent !Non leggere Spider man, diventi violento!
N'écoute pas metal man, tu deviens violent !Non ascoltare metal man, diventi violento!
Imagine ce que c'est de rester un jour au parlementFigurati cos'è restare un giorno in parlamento
Les politiciens, non, non, non, ce ne sont plus ceux d'avantI politici no no no non sono più quelli di un volta
Les femmes, non, non, non, ce ne sont plus celles d'avantLe donne no no no non sono più quella di una volta
Moi, non, non, non, je ne suis plus celui d'avantIo no no no no non sono più quell di una volta
Seule la rhétorique est restée la même !!Soltanto la retorica è rimasta la stessa!!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caparezza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: