Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 911

E La Notte Se Ne Va

Caparezza

Letra

Significado

Et la nuit s'en va

E La Notte Se Ne Va

Le jour est rude, c'est comme un marécageIl giorno è rude, è come una palude
De jour, j'en vois de cuites, de crues, de tièdesDi giorno ne vedo di cotte, di crude, di tiepide
Et quand j'en ai vu assez, je trouve refuge dans ma chambreE quando ne ho viste abbastanza rifugio nella stanza
Je dors à foison, épuisé sous mon rectangle de litSonno in abbondanza, stanco sotto il mio rettangolo di letto
Je tombe mollement sur le rectangle de litCado morbidoso sul rettangolo di letto
Ding ding dong, douze coups, je ferme les yeuxDing ding dong dodici rintocchi, chiudo gli occhi
Et le pays des merveilles est làEd il paese dei balocchi è qui
Et les portes sont toutes ouvertes, tant de découvertesE le porte sono tutte aperte, quante scoperte
Se font sous les couverturesSi fanno sotto le coperte
Et c'est doux comme de la crème l'écho de la berceuse quand je m'endorsEd è dolce come panna l'eco della ninna quando vado a nanna
Je dors avec les jambes repliéesIo dormo con le gambe rannicchiate
Pour rouler sans effort dans mes nuits de rêvePer rotolare senza sforzo nelle mie nottate di sogno
Ça sonne comme une caresseChe suona come una carezza
Après une journée de lourdeur totaleDopo una giornata di assoluta pesantezza
Et la nuit s'en vaE la notte se ne va
Je reste ici, figéIo rimango fermo qua
À attendre, à devenir fouAd aspettare, ad impazzire
Si la nuit fileSe la notte vola via
Ce ne sera pas de ma fauteNon sarà per colpa mia
Si je lui voleChe le sto rubando
Plus d'une secondePiù di un secondo
Le rêve capture pendant des heures et des heuresIl sogno cattura per ore ed ore ed ore
Parfois il fait la guerre, parfois il fait l'amourA volte fa la guerra a volta fa l'amore
Et quand tu fermes les yeux, tu ne sais jamais ce qui se passeE quando chiudi gli occhi non sai mai cosa succede
Tu salues ta vie, on se revoit demain matinSaluti la tua vita domani ci si vede al mattino
Tranquille comme dans un petit pyjamaTranquillo come dentro il pigiamino
Je serre comme un enfant mon coussinStringo come un bambino il mio cuscino
Qui peut-être devient une demoiselleChe forse mi diventa una fanciulla
Ou peut-être me rappelle les pleurs étouffés dans l'obscurité du berceauO forse mi ricorda il pianto soffocato al buio della culla
Je dors et les rayons me permettront un bonjour mais ne me réveilleront jamaisDormo e i raggi mi daranno il buongiorno ma non mi sveglieranno mai
Comme un gamin qui ne sait pas souffrirCome un bimbo che non sa soffrire
Je pense aux tendres caresses de ma maman avant de dormirPenso alle tenere carezze di mia mamma prima di dormire
Dans mon lit radeau de laineNel mio letto zattera di lana
Dans la mer d'émotions que la lune appelle pendant qu'elle m'éloigneNel mare di emozioni che la luna chiama mentre mi allontana
De la rive du réveilDalla riva della sveglia
Faites doucement, je vous en prie, je suis en sommeilFate piano per favore sono in dormiveglia
Et la nuit s'en vaE la notte se ne va
Je reste ici, figéIo rimango fermo qua
À attendre, à devenir fouAd aspettare, ad impazzire
Si la nuit fileSe la notte vola via
Ce ne sera pas de ma fauteNon sarà per colpa mia
Si je lui voleChe le sto rubando
Plus d'une secondePiù di un secondo
Et la nuit s'en vaE la notte se ne va
Et la nuit s'en vaE la notte se ne va
Et la nuit s'en vaE la notte se ne va
Et la nuit s'en vaE la notte se ne va
Et la nuit s'en vaE la notte se ne va
Je reste ici, figéIo rimango fermo qua
À attendre, à devenir fouAd aspettare, ad impazzire
Si la nuit fileSe la notte vola via
Ce ne sera pas de ma fauteNon sarà per colpa mia
Si je lui voleChe le sto rubando
Plus d'une secondePiù di un secondo
Et la nuit s'en vaE la notte se ne va
Je reste ici, figéIo rimango fermo qua
À attendre, à devenir fouAd aspettare, ad impazzire
Si la nuit fileSe la notte vola via
Ce ne sera pas de ma fauteNon sarà per colpa mia
Si je lui voleChe le sto rubando
Plus d'une secondePiù di un secondo
Et la nuit s'en va.E la notte se ne va.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caparezza y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección