Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.284

El Sendero

Caparezza

Letra

Der Pfad

El Sendero

Geh, Krieger, gehCamina, guerrero, camina
Auf dem Pfad des SchmerzesPor el sendero del dolor
Und der FreudeY la alegría
Geh, Krieger, gehCamina, guerrero, camina
Auf dem Pfad des SchmerzesPor el sendero del dolor
Und der FreudeY la alegría
Geh (geh)Camina (camina)

Ich mache einen Schritt in den DschungelFaccio un passo nella selva
Ohne Zügel und ohne SattelSenza briglie e senza sella
Ich gehe meiner Freiheit entgegenVado incontro alla mia libertà
So wie es aussieht, scheint SelmaGià da come marcio sembra Selma
Hinter mir der KriegAlle spalle la mia guerra
Ich der Stern der SeineIo la stella della Senna
Du, der du mein Leben beneidestTu che invidi la mia vita
Ich denke: Verstehst du einen Scheiß, sieht aus wie SeitanIo che penso: Sa di un cazzo, sembra seitan
Ja, ich spieleSì, suono
Ich habe nie einen Berg barfuß erklommen, free soloNon ho mai scalato una montagna a mani nude, free solo
Ich habe nie zwischen Piranhas im Fluss geschwommen, ich bewege michNon ho mai nuotato tra i piranha lungo il fiume, mi muovo
Ich bin nie mit Apollo 13 gereistNon ho mai viaggiato sull'Apollo 13
Ich höre nur: Hähnchen, glaub daranSento dire solo: Pollo, credici
Ich habe kein ZitternNon ho fremiti
Ich habe Nigeria nie verlassenNon ho mai lasciato la Nigeria
Mit meinen Ersparnissen in der HandCon i miei risparmi chiusi dentro il palmo
Ich habe nie die Armut herausgefordertNon ho mai sfidato la miseria
In der heißen Wüste eingesperrt in einem LkwNei deserti caldi chiuso dentro un camion
Ich lebe meine Geschichten, vielleichtVivo le mie storie, magari
Eingeschlossen zu Hause wie SalgariChiuso in casa come Salgari
Beuge mich über Bücher und HandbücherChino sui libri e sui manuali
Miki, du bist Lazarus, komm, steh auf undMiki, sei Lazzaro, dai, alzati e

Geh, Krieger, gehCamina, guerrero, camina
Auf dem Pfad des SchmerzesPor el sendero del dolor
Und der FreudeY la alegría
Geh, Krieger, gehCamina, guerrero, camina
Auf dem Pfad des SchmerzesPor el sendero del dolor
Und der FreudeY la alegría
GehCamina

Mein Großvater geht im Schlamm, zwanzig Jahre mit dem Gewehr in der NäheCammina mio nonno nel fango vent'anni col mitra vicino
Er geht gezwungen, dem Feind auszuweichen, ja, nicht dem NachbarnCammina costretto a schivare il nemico, sì, mica il vicino
Er kommt nach Australien und arbeitet für einen Haufen EssenArriva in Australia e lavora per una fondina di cibo
Hier ist der einzige Weg, der etwas lehrt, die Tochter von GinoQua l'unica Strada che insegna qualcosa è la figlia di Gino
Mein Vater geht, der seinen Vater verloren hatCammina mio padre, che ha perso suo padre
Und wandert allein, und er ist nur ein JungeE vaga da solo, ed è solo un ragazzo
Der lernt, die Schuhe eines Mannes zu tragenChe impara a indossare le scarpe da uomo
Und geht einen Weg voller zerbrochener TräumeE cammina lungo un sentiero di sogni infranti
Sieh geradeaus, zieh weiterGuarda dritto, tira avanti
Wer Angst hat, verliert ZeitChi ha paura perde tempo
Sieh, ich zitiere Indira GandhiGuarda, cito Indira Gandhi
Kunst, du musst mich führen, gib dir MüheArte mi devi guidare, fa' uno sforzo
Sag der Natur, sie soll meinen Weg bewachenDi' a natura di vegliare il mio percorso
Aus der Tasche ziehe ich ein großes HornDalla borsa tiro fuori un grande corno
Um meine Panik aus dem Körper zu blasenPer soffiare via il mio panico dal corpo
Mit dem Mut in der Tasche vergeht mein LebenCol coraggio in tasca la mia vita passa
Ich gehe einfach weiter, hinterlasse meine SpurCamminando e basta, lascio la mia traccia
Verstehen wird nur, wer von oben siehtCapirà soltanto chi vedrà dall'alto
Wie eine Spinne in NazcaTipo ragno a Nazca

Geh, Krieger, gehCamina, guerrero, camina
Auf dem Pfad des SchmerzesPor el sendero del dolor
Und der FreudeY la alegría
Geh, Krieger, gehCamina, guerrero, camina
Auf dem Pfad des SchmerzesPor el sendero del dolor
Und der FreudeY la alegría
GehCamina

Ich mache einen Schritt in den Dschungel (Krieger, geh)Faccio un passo nella selva (guerrero, camina)
Ohne Zügel und ohne SattelSenza briglie e senza sella
Ich gehe meiner Freiheit entgegenVado incontro alla mia libertà
Auf dem Pfad des SchmerzesPor el sendero del dolor
Und der FreudeY la alegría
Miki, du bist Lazarus, komm, steh auf und (geh)Miki, sei Lazzaro, dai, alzati e (camina)
Ich mache einen Schritt in den Dschungel (Krieger, geh)Faccio un passo nella selva (guerrero, camina)
Ohne Zügel und ohne SattelSenza briglie e senza sella
Ich gehe meiner Freiheit entgegenVado incontro alla mia libertà
Auf dem Pfad des SchmerzesPor el sendero del dolor
Und der FreudeY la alegría
Miki, du bist Lazarus, komm, steh auf und (geh)Miki, sei Lazzaro, dai, alzati e (camina)

Geh, Krieger, gehCamina, guerrero, camina
Auf dem Pfad des SchmerzesPor el sendero del dolor
Und der FreudeY la alegría

Escrita por: Michele Salvemini / Mishel Domenssain. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caparezza y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección