Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.284

El Sendero

Caparezza

Letra

Le Sentier

El Sendero

Marche, guerrier, marcheCamina, guerrero, camina
Sur le sentier de la douleurPor el sendero del dolor
Et de la joieY la alegría
Marche, guerrier, marcheCamina, guerrero, camina
Sur le sentier de la douleurPor el sendero del dolor
Et de la joieY la alegría
Marche (marche)Camina (camina)

Je fais un pas dans la jungleFaccio un passo nella selva
Sans rênes et sans selleSenza briglie e senza sella
Je vais vers ma libertéVado incontro alla mia libertà
Déjà comme je marche, ça ressemble à SelmaGià da come marcio sembra Selma
Derrière moi ma guerreAlle spalle la mia guerra
Je suis l'étoile de la SeineIo la stella della Senna
Toi qui envies ma vieTu che invidi la mia vita
Moi je pense : Ça n'a pas de sens, ça ressemble à du seitanIo che penso: Sa di un cazzo, sembra seitan
Ouais, je sonneSì, suono
Je n'ai jamais gravi une montagne à mains nues, en soloNon ho mai scalato una montagna a mani nude, free solo
Je n'ai jamais nagé parmi les piranhas le long de la rivière, je bougeNon ho mai nuotato tra i piranha lungo il fiume, mi muovo
Je n'ai jamais voyagé sur l'Apollo 13Non ho mai viaggiato sull'Apollo 13
J'entends juste : Poulet, crois-leSento dire solo: Pollo, credici
Je n'ai pas de frissonsNon ho fremiti
Je n'ai jamais quitté le NigeriaNon ho mai lasciato la Nigeria
Avec mes économies serrées dans ma mainCon i miei risparmi chiusi dentro il palmo
Je n'ai jamais défié la misèreNon ho mai sfidato la miseria
Dans les déserts chauds, enfermé dans un camionNei deserti caldi chiuso dentro un camion
Je vis mes histoires, peut-êtreVivo le mie storie, magari
Enfermé chez moi comme SalgariChiuso in casa come Salgari
Penché sur les livres et les manuelsChino sui libri e sui manuali
Miki, tu es Lazare, allez, lève-toi etMiki, sei Lazzaro, dai, alzati e

Marche, guerrier, marcheCamina, guerrero, camina
Sur le sentier de la douleurPor el sendero del dolor
Et de la joieY la alegría
Marche, guerrier, marcheCamina, guerrero, camina
Sur le sentier de la douleurPor el sendero del dolor
Et de la joieY la alegría
MarcheCamina

Mon grand-père marche dans la boue, vingt ans avec la mitrailleuse à côtéCammina mio nonno nel fango vent'anni col mitra vicino
Il marche forcé d'esquiver l'ennemi, ouais, pas le voisinCammina costretto a schivare il nemico, sì, mica il vicino
Il arrive en Australie et travaille pour une poignée de nourritureArriva in Australia e lavora per una fondina di cibo
Ici, la seule route qui enseigne quelque chose, c'est la fille de GinoQua l'unica Strada che insegna qualcosa è la figlia di Gino
Mon père marche, qui a perdu son pèreCammina mio padre, che ha perso suo padre
Et il erre seul, et c'est juste un gaminE vaga da solo, ed è solo un ragazzo
Qui apprend à porter des chaussures d'hommeChe impara a indossare le scarpe da uomo
Et marche le long d'un sentier de rêves brisésE cammina lungo un sentiero di sogni infranti
Regarde droit, avanceGuarda dritto, tira avanti
Celui qui a peur perd du tempsChi ha paura perde tempo
Regarde, je cite Indira GandhiGuarda, cito Indira Gandhi
L'art doit me guider, fais un effortArte mi devi guidare, fa' uno sforzo
Dis à la nature de veiller sur mon cheminDi' a natura di vegliare il mio percorso
Je sors un grand cor de mon sacDalla borsa tiro fuori un grande corno
Pour souffler mon panique hors de mon corpsPer soffiare via il mio panico dal corpo
Avec le courage dans ma poche, ma vie passeCol coraggio in tasca la mia vita passa
En marchant et basta, je laisse ma traceCamminando e basta, lascio la mia traccia
Il comprendra seulement celui qui verra d'en hautCapirà soltanto chi vedrà dall'alto
Comme une araignée à NazcaTipo ragno a Nazca

Marche, guerrier, marcheCamina, guerrero, camina
Sur le sentier de la douleurPor el sendero del dolor
Et de la joieY la alegría
Marche, guerrier, marcheCamina, guerrero, camina
Sur le sentier de la douleurPor el sendero del dolor
Et de la joieY la alegría
MarcheCamina

Je fais un pas dans la jungle (guerrier, marche)Faccio un passo nella selva (guerrero, camina)
Sans rênes et sans selleSenza briglie e senza sella
Je vais vers ma libertéVado incontro alla mia libertà
Sur le sentier de la douleurPor el sendero del dolor
Et de la joieY la alegría
Miki, tu es Lazare, allez, lève-toi et (marche)Miki, sei Lazzaro, dai, alzati e (camina)
Je fais un pas dans la jungle (guerrier, marche)Faccio un passo nella selva (guerrero, camina)
Sans rênes et sans selleSenza briglie e senza sella
Je vais vers ma libertéVado incontro alla mia libertà
Sur le sentier de la douleurPor el sendero del dolor
Et de la joieY la alegría
Miki, tu es Lazare, allez, lève-toi et (marche)Miki, sei Lazzaro, dai, alzati e (camina)

Marche, guerrier, marcheCamina, guerrero, camina
Sur le sentier de la douleurPor el sendero del dolor
Et de la joieY la alegría

Escrita por: Michele Salvemini / Mishel Domenssain. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caparezza y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección