Traducción generada automáticamente
Elle est comme personne
Capdevielle Jean-Patrick
Sie ist wie niemand
Elle est comme personne
Sie spricht nie von gestern, für sie ist morgen zu weitElle parle jamais d'hier, pour elle demain c'est trop loin
Sie kann nicht fallen, es gibt nichts, was sie schütztElle peut pas tomber, y a rien qui la protège
Sie ist nur eine Sammlerin von ZaubersprüchenC'est juste une collectionneuse de sortilèges
Um Mitternacht, wenn all ihre Armbänder läutenA minuit quand tous ses bracelets sonnent
Sie ist wie niemandElle est comme personne
Wenn die Sonne am Ende des Tages untergehtQuand le soleil qui plonge à la fin du jour s'élance
In zerknitterten Reflexionen, die an meinem Fenster hängen,En reflets chiffonnés noués sur ma vitre,
Der Dampf ihres fieberhaften Atems umgeht michLa buée de sa bouche enfièvrée m'évite
Sogar die Stille schreit mir "Gib auf!"Même le silence me crie "Abandonne !"
Sie ist wie niemandElle est comme personne
Hör mir ein wenig zuEcoute un peu mes mots
Geh nicht, Kleine,T'en vas pas, petite,
Alle meine Kräfte verlassen michToutes mes forces me quittent
Ich wollte dir nie etwas stehlenJ'ai jamais voulu te voler
Noch dich entreißenNi t'arracher
Die Lumpen, die Tränen und die KettenLes haillons, les larmes et les chaînes
Von allem, was du nennstDe tout ce que t'app'lais
Deine FreiheitTa liberté
Ich wage es nicht, mich im Wasser zu betrachten, das ihre Hände haltenJ'ose pas me regarder dans l'eau que ses mains retiennent
Sie sagt "Wovor hast du Angst?" und mein Stolz zerbrichtElle dit "De quoi t'as peur ?" et mon orgueil explose
Die Wächter meines Verstandes fliehenLes portiers de ma raison se sauvent
Das Spiel ihrer Finger fesselt michLe jeu de ses doigts m'emprisonne
Sie ist wie niemandElle est comme personne
Wenn alle sich unter dem Wind der falschen Nachrichten bücken,Quand tout l'monde est courbé sous le vent des fausses nouvelles,
Wenn die Bildschirme der kranken TheoretikerQuand les écrans des théoriciens malades
Ihre giftigen Worte ausspucken, entflieht sieVomissent leurs mots venin, elle s'évade
Wenn der stumme Wind wirbeltQuand le vent muet tourbillonne
Sie ist wie niemandElle est comme personne
Ich kannte nur zwei oder drei geheime NächteMoi j'avais seulement connu deux ou trois nuits clandestines
Und plötzlich läuten meine abgelaufenen LeidenschaftenEt soudain mes passions soldées carillonnent
Mein Hof ist leer und meine Treppe halltMa cour est vide et mon escalier résonne
Sie nimmt nie die Tränen zurück, die sie mir gibtElle reprend jamais les pleurs qu'elle me donne
Sie ist wie niemandElle est comme personne
Sie hat nie den Nebel meiner leeren Schwüre verlangtElle a jamais d'mandé l'brouillard de mes serments vides
Und wenn ich Schmerzen habe, klage ich nicht über das BrennenEt quand j'ai mal j'me plains pas d'la brûlure
Ich kam allein auf Knien vor ihr SchlossJ'suis venu seul à g'noux devant sa serrure
Wenn meine letzten Hoffnungen stagnierenQuand mes derniers espoirs plafonnent
Sie ist wie niemand.Elle est comme personne.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Capdevielle Jean-Patrick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: