Traducción generada automáticamente
Elle est comme personne
Capdevielle Jean-Patrick
Ella es como nadie
Elle est comme personne
Ella nunca habla del ayer, para ella el mañana está demasiado lejosElle parle jamais d'hier, pour elle demain c'est trop loin
No puede caer, no hay nada que la protejaElle peut pas tomber, y a rien qui la protège
Solo es una coleccionista de hechizosC'est juste une collectionneuse de sortilèges
A medianoche cuando todos sus brazaletes suenanA minuit quand tous ses bracelets sonnent
Ella es como nadieElle est comme personne
Cuando el sol que se sumerge al final del día se elevaQuand le soleil qui plonge à la fin du jour s'élance
En reflejos arrugados atados en mi ventana,En reflets chiffonnés noués sur ma vitre,
El vapor de su boca febril me evitaLa buée de sa bouche enfièvrée m'évite
Incluso el silencio me grita '¡Abandona!'Même le silence me crie "Abandonne !"
Ella es como nadieElle est comme personne
Escucha un poco mis palabrasEcoute un peu mes mots
No te vayas, pequeña,T'en vas pas, petite,
Todas mis fuerzas me abandonanToutes mes forces me quittent
Nunca quise robarteJ'ai jamais voulu te voler
Ni arrancarteNi t'arracher
Los harapos, las lágrimas y las cadenasLes haillons, les larmes et les chaînes
De todo lo que llamabasDe tout ce que t'app'lais
Tu libertadTa liberté
No me atrevo a mirarme en el agua que sus manos retienenJ'ose pas me regarder dans l'eau que ses mains retiennent
Ella dice '¿De qué tienes miedo?' y mi orgullo explotaElle dit "De quoi t'as peur ?" et mon orgueil explose
Los porteros de mi razón huyenLes portiers de ma raison se sauvent
El juego de sus dedos me aprisionaLe jeu de ses doigts m'emprisonne
Ella es como nadieElle est comme personne
Cuando todo el mundo está doblegado bajo el viento de las falsas noticias,Quand tout l'monde est courbé sous le vent des fausses nouvelles,
Cuando las pantallas de los teóricos enfermosQuand les écrans des théoriciens malades
Vomitan sus palabras venenosas, ella escapaVomissent leurs mots venin, elle s'évade
Cuando el viento mudo gira en remolinoQuand le vent muet tourbillonne
Ella es como nadieElle est comme personne
Yo solo había conocido dos o tres noches clandestinasMoi j'avais seulement connu deux ou trois nuits clandestines
Y de repente mis pasiones saldadas repicanEt soudain mes passions soldées carillonnent
Mi corte está vacía y mi escalera resuenaMa cour est vide et mon escalier résonne
Ella nunca recoge las lágrimas que me daElle reprend jamais les pleurs qu'elle me donne
Ella es como nadieElle est comme personne
Nunca pidió la niebla de mis juramentos vacíosElle a jamais d'mandé l'brouillard de mes serments vides
Y cuando me duele no me quejo de la quemaduraEt quand j'ai mal j'me plains pas d'la brûlure
He venido solo de rodillas ante su cerraduraJ'suis venu seul à g'noux devant sa serrure
Cuando mis últimas esperanzas se estancanQuand mes derniers espoirs plafonnent
Ella es como nadie.Elle est comme personne.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Capdevielle Jean-Patrick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: