Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 310

Ma Theid Mise Tuilleadh a Leodhas Nam Cruimeag

Capercaillie

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Ma Theid Mise Tuilleadh a Leodhas Nam Cruimeag

Ma theid mise tuilleadh a Leodhas nam cruimeag,
Ma theid mise tuilleadh a dh'innis nam laoch,
Ma theid mi ri m'bheo dh'eilean Leodhais nam morbhe
Cha till mi ri 'm bheo as gun ordugh an ri gh.

Mu dheireadh an t-samhraidh, 's ann thdinig mi nall as
Bha'n teas orm trom, anns an am bhithinn sgith
Ag iasgath an sgadain a shamhradh 's a dh'carrach
'S a Bhruaich 's arm an Sealtuinn 's an Arcarnh nan tac

Bidh sgiobair a' stiuireadh 'n a chartabhas duinte
'S bidh is gu siubhlach a rusgadh nan tonn;
An fhairge 'n a cabhadh mu ghnallainn an fhasgaidh
'S na glinn a dol seachad 's a hailleard a' diosq.

'Nuair theid air an fheasgar 's a ruigear am banca
'S a gheibhear le cabhaig a mach aisd na lin
Guin teid sinn thar bord aist a steach do'n tigh-osda,
'S gun tarruing sinn stopa le oran math gaoil.

If I ever go again to Lewis of the maidens

If I ever go again to Lewis of the maidens
If I ever go again to the island of heroes,
If ever in this life I travel to Lewis of the highlands
I shall not return unless under the King's order

I left towards the end of summer
The heat was exhausting and I was weary
Fishing herring all spring and summer
In Fraserburgh and Orkney of the

The skipper steers in his canvas enclosure
As she (the vessel) glides gracefully over the sea
The sea swirls on the leeward side
As pass the glens with the halyard crack

When in the evening we reach the bank
And the nets are hurriedly unloaded
We go ashore and retire to the inn
Where we draw and measure to the cash to accompaniment of

Si Vuelvo a Lewis de las Doncellas

Si alguna vez vuelvo a Lewis de las doncellas,
Si alguna vez vuelvo a la isla de los héroes,
Si alguna vez en esta vida viajo a Lewis de las tierras altas,
No regresaré a menos que sea por orden del Rey.

Partí hacia el final del verano,
El calor era agobiante y estaba cansado,
Pescando arenques toda la primavera y el verano,
En Fraserburgh y Orkney de la.

El patrón dirige en su cubierta de lona,
Mientras se desliza elegantemente sobre el mar,
El mar se agita en el lado sotavento,
Al pasar por los valles con el crujido de la driza.

Cuando llegamos a la orilla por la tarde,
Y las redes se descargan apresuradamente,
Desembarcamos y nos retiramos a la posada,
Donde contamos y medimos el dinero al compás de


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Capercaillie y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección