Traducción generada automáticamente

The Old Crone
Capercaillie
La Vieja Bruja
The Old Crone
Cuando vaya al festival'Nuair a théid mi chon na féill
La vieja bruja estará detrás de míBidh a' chailleach as mo dhéidh
Cerraría mi bocaCasadaich am beul a cléibh
Y tendría que sentarme con ella'S fheudar dhomb bhith suidhe rithe
Y tendría que sentarme, sentarme'S fheudar dhomb bhith suidhe, suidhe
Y tendría que sentarme con ella'S fheudar dhomb bhith suidhe rithe
Y tendría que sentarme, sentarme'S fheudar dhomb bhith suidhe, suidhe
Y tendría que sentarme con ella'S fheudar dhomb bhith suidhe rithe
Volvería a casa desde la siegaThig mi dhachaidh on bhuain
Estaría terriblemente fríoBhithinn gu h-airsnealach fuar
Obtendría el frío del pantanoGheibhinn dhan a' phròs fhuar
Lleno de sus pasosLàn na coiseduibhe dheth
Lleno de sus pasos, oscurosLàn na coiseduibhe, duibhe
Lleno de sus pasosLàn na coiseduibhe dheth
Lleno de sus pasos, oscurosLàn na coiseduibhe, duibhe
Lleno de sus pasosLàn na coiseduibhe dheth
Volvería a casa desde el árbolThiginn dachaidh on chrann
Estaría terriblemente débilBhithinn gu h-airsnealach fann
Vería algo que no debería estar allíChithinn a' rud nach biodh ann
Una sombra sentada junto a míSambla 's I 'na suidhe rium
Una sombra sentada, sentadaSambla 's I 'na suidhe, suidhe
Una sombra sentada junto a míSambla 's I 'na suidhe rium
Una sombra sentada, sentadaSambla 's I 'na suidhe, suidhe
Una sombra sentada junto a míSambla 's I 'na suidhe rium
Volvería a casa desde la nadaThiginn dachaidh on nì
Estaría terriblemente cansadoBhithinn gu h-airsnealach sgìth
Me gustaría acostarme soloDheaghainn a laighe liom fhin
Extendió sus huesos negros hacia míShìn I 'cnamhan dubha rium
Extendió sus huesos negros, negrosShìn I 'cnamhan dubha, dubha
Extendió sus huesos negros hacia míShìn I 'cnamhan dubha rium
Extendió sus huesos negros, negrosShìn I 'cnamhan dubha, dubha
Extendió sus huesos negros hacia míShìn I 'cnamhan dubha rium
Mil bendiciones en la muerteMìle beannachd aig an eug
Muchos hombres lo necesitaron'S iomadh fear dhan d' rinn e feum
Se llevó a mi propia brujaThug e leis mo chailleach fhéin
Me alegra que no te llevara'S éibhinn liom gun d' shiubhail I
Me alegra que no te llevara, llevara'S éibhinn liom gun d' shiubhail, shiubhail
Me alegra que no te llevara'S éibhinn liom gun d' shiubhail I
Me alegra que no te llevara, llevara'S éibhinn liom gun d' shiubhail, shiubhail
Me alegra que no te llevara'S éibhinn liom gun d' shiubhail I...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Capercaillie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: