Traducción generada automáticamente

Casa No Campo
Capicua
Haus auf dem Land
Casa No Campo
Ich will ein Haus auf dem Land wie Elis Regina,Eu quero uma casa no campo como Elis Regina,
Platten und Bücher pflanzen,Plantar os discos, os livros,
Und vielleicht ein Mädchen,E quem sabe uma menina,
Für mich dürfen es auch mehr sein,Por mim até podem ser mais,
Eine Liebe wie die meiner Eltern,Um amor como os meus pais,
Die Tage wie die anderen,Os dias como os demais,
Ohne dass sie alle gleich sind.Sem serem todos iguais.
Haus auf dem Land mit der Tür immer offen,Casa no campo com a porta sempre aberta,
Freunde hereinlassen,Deixar entrar amigos,
Auf Entdeckungsreise gehen,Partir à descoberta,
Ein großes Bett haben,Ter a minha cama grande,
Die Lieblingsdecke,A colcha predileta,
Und einen ungehorsamen Hund,E um cão desobediente,
Auf der Decke.Em cima da coberta.
Ich will ein komplettes HausQuero uma casa completa
Mit einem Stück Land,Com um pedaço de terra,
Und mit dem Raum will ich Zeit,E com o espaço quero o tempo,
Auf dem Gras einschlafen,Adormecer na relva,
Weit weg vom Dschungel aus Beton,Longe da selva de cimento,
Ich füge hinzu, dass ich mehr kultivieren will als bloß Wissen,Eu acrescento que quero cultivar mais do que mero conhecimento,
Ich will einen Garten auf der anderen Seite der Tür und ich will das Glück, bereit zu sein, wenn der Tod mich holt,Quero uma horta do outro lado da porta e quero a sorte de estar pronta quando a morte me colher,
Ich will eine Tür auf der anderen Seite des Todes,Quero uma porta do outro lado da morte,
Die Stärke einer Frau haben, wenn das Leben mich wählt.Ter porte de mulher forte quando a vida me escolher.
Ich will ein Haus auf dem Land, das nach Blumen und Früchten riecht,Quero uma casa no campo que cheire a flores e frutos,
Nach Gummibärchen und Süßigkeiten,A gomas e sugus,
Nach Süßigkeiten und Säften,A doces e sumos,
Für die, die essen wollen, kochen,Cozinhar para quem quer comer,
Essen, wie ich leben kann,Comer como sei viver,
Mit Appetit, ich habe schon gesagt, dass ich nicht abnehmen will.Com apetite, já disse que não quero emagrecer.
Mit einem Löffel essen,Comer de colher sopa,
Brot backen,Fazer pão,
Die Wäsche aufhängen,Estender a roupa,
Ich schere mich nicht um die Leute, die mir sagen, ich solle wachsen,Faço pouco das bocas que me dizem para crescer,
Ich will Fenster in die Wände reißen, deren SteineEu quero rasgar janelas nas paredes cujas pedras
Ich mit den Händen trage, die ich zum Schreiben benutze.Carregar com as mãos que uso para escrever.
Haus auf dem Land mit Kamin und sanftem Feuer,Casa no campo com lareira e fogo brando,
Das das ganze Jahr erhellt,Que ilumina todo o ano,
Das Lächeln derer, die ich liebe,O sorriso de quem amo,
Ich will ein Haus auf dem Land, das auch in der Stadt sein kann,Quero uma casa no campo que pode ser na cidade,
Aber es muss echt sein,Mas tem de ser de verdade,
Auch wenn es kein Zuhause hat…Mesmo não tendo morada…
Wo hast du gelernt, was Unendlichkeit ist?Onde é que aprendeste o que é o infinito?
War es auf der Rückseite eines Buches von Anita?Foi na contra-capa de um livro da anita
Sag mir, was dein Lieblingsduft ist?Diz-me qual é o teu perfume favorito?
Frisches Brot, nasser Boden und Basilikum.Pão quente, terra molhada e manjerico
Komm, leb mit mir,Anda viver comigo
Wir verbinden unseren Nabel,Colamos o nosso umbigo
Und wir werden nicht frierenE não passaremos frio
An unserem seltsamen Ort,No nosso lugar estranho
Ein Kind, ein Buch, eine Platte, ein Baum.Um filho, um livro, um disco, uma árvore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Capicua y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: