Traducción generada automáticamente

Casa No Campo
Capicua
House in the Country
Casa No Campo
I want a house in the country like Elis Regina,Eu quero uma casa no campo como Elis Regina,
Plant the records, the books,Plantar os discos, os livros,
And maybe a girl,E quem sabe uma menina,
For me, they can even be more,Por mim até podem ser mais,
A love like my parents,Um amor como os meus pais,
Days like the others,Os dias como os demais,
Without all being the same.Sem serem todos iguais.
A house in the country with the door always open,Casa no campo com a porta sempre aberta,
Let friends come in,Deixar entrar amigos,
Set off on adventures,Partir à descoberta,
Have my big bed,Ter a minha cama grande,
My favorite blanket,A colcha predileta,
And a disobedient dog,E um cão desobediente,
On top of the covers.Em cima da coberta.
I want a complete houseQuero uma casa completa
With a piece of land,Com um pedaço de terra,
And with the space, I want the time,E com o espaço quero o tempo,
To fall asleep on the grass,Adormecer na relva,
Far from the concrete jungle,Longe da selva de cimento,
I add that I want to cultivate more than just mere knowledge,Eu acrescento que quero cultivar mais do que mero conhecimento,
I want a garden on the other side of the door and I want the luck to be ready when death comes for me,Quero uma horta do outro lado da porta e quero a sorte de estar pronta quando a morte me colher,
I want a door on the other side of death,Quero uma porta do outro lado da morte,
To have the strength of a strong woman when life chooses me.Ter porte de mulher forte quando a vida me escolher.
I want a house in the country that smells of flowers and fruits,Quero uma casa no campo que cheire a flores e frutos,
Of gummies and candy,A gomas e sugus,
Of sweets and juices,A doces e sumos,
Cooking for those who want to eat,Cozinhar para quem quer comer,
Eating like I know how to live,Comer como sei viver,
With an appetite, I already said I don’t want to lose weight.Com apetite, já disse que não quero emagrecer.
Eating with a soup spoon,Comer de colher sopa,
Making bread,Fazer pão,
Hanging the laundry,Estender a roupa,
I pay no mind to the mouths that tell me to grow up,Faço pouco das bocas que me dizem para crescer,
I want to tear windows in the walls whose stonesEu quero rasgar janelas nas paredes cujas pedras
I carry with the hands I use to write.Carregar com as mãos que uso para escrever.
A house in the country with a fireplace and gentle fire,Casa no campo com lareira e fogo brando,
That lights up all year,Que ilumina todo o ano,
The smile of the one I love,O sorriso de quem amo,
I want a house in the country that could be in the city,Quero uma casa no campo que pode ser na cidade,
But it has to be real,Mas tem de ser de verdade,
Even if it doesn’t have an address…Mesmo não tendo morada…
Where did you learn what infinity is?Onde é que aprendeste o que é o infinito?
It was on the back cover of a book by AnitaFoi na contra-capa de um livro da anita
Tell me what your favorite perfume is?Diz-me qual é o teu perfume favorito?
Warm bread, wet earth, and basilPão quente, terra molhada e manjerico
Come live with meAnda viver comigo
We’ll stick our bellies togetherColamos o nosso umbigo
And we won’t be coldE não passaremos frio
In our strange placeNo nosso lugar estranho
A child, a book, a record, a tree.Um filho, um livro, um disco, uma árvore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Capicua y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: