Traducción generada automáticamente

Medo do Medo
Capicua
Angst vor der Angst
Medo do Medo
Hör, was ich dir sage,Ouve o que eu te digo,
Ich werde dir ein Geheimnis verraten,Vou-te contar um segredo,
Es ist sehr profitabel, dass die Welt Angst hat,É muito lucrativo que o mundo tenha medo,
Angst vor der Grippe,Medo da gripe,
Das sind noch mehr Medikamente,São mais uns medicamentos,
Eine neue Variante kommt, um die Gewinne zu steigern,Vem outra estirpe reforçar os dividendos,
Angst vor der Krise und vor Verbrechen, wie wir es schon im Film gesehen haben,Medo da crise e do crime como já vimos no filme,
Angst vor dir und vor mir,Medo de ti e de mim,
Angst vor der Zeit,Medo dos tempos,
Angst, dass es zu spät ist,Medo que seja tarde,
Angst, dass es zu früh ist und Angst, mich zu erschrecken, wenn du mit dem Finger auf mich zeigst,medo que seja cedo e medo de assustar-me se me apontares o dedo,
Angst vor Hunden und Insekten,Medo de cães e de insectos,
Angst vor der Menge,Medo da multidão,
Angst vor dem Boden und der Decke,Medo do chão e do tecto,
Angst vor der Einsamkeit,Medo da solidão,
Angst, mit dem Auto zu fahren,Medo de andar de carro,
Angst vor dem Flugzeug,Medo do avião,
Angst, dick und alt zu werden und ohne einen Cent,Medo de ficar gordo velho e sem um tostão,
Angst vor dem Blick auf die Straße und dem Blick des Chefs und Angst, früher zu sterben als die Ratenzahlung,Medo do olho da rua e do olhar do patrão e medo de morrer mais cedo do que a prestação,
Angst, kein Mann zu sein und nicht jung zu sein,Medo de não ser homem e de não ser jovem,
Angst vor denjenigen, die sterben und Angst vor dem Nein!Medo dos que morrem e medo do não!
Angst vor Gott und Angst vor der Polizei,Medo de deus e medo da polícia,
Angst, nicht in den Himmel zu kommen und Angst vor der Gerechtigkeit,Medo de não ir para o céu e medo da justiça,
Angst vor der Dunkelheit, dem Neuen und dem Unbekannten,Medo do escuro, do novo e do desconhecido,
Angst vor dem Chaos und dem Volk und verloren zu gehen,Medo do caos e do povo e de ficar perdido,
Allein,Sozinho,
Ohne Geld und weit weg vom Nest,Sem guito e bem longe do ninho,
Angst vor Wein,Medo do vinho,
Vor dem Geschrei und Angst vor dem Nachbarn,Do grito e medo do vizinho,
Angst vor Rauch,Medo do fumo,
Vor Feuer,Do fogo,
Vor dem Wasser des Meeres,Da água do mar,
Angst vor dem Grund des Brunnens,Medo do fundo do poço,
Vor dem Verrückten und der Luft,Do louco e do ar,
Angst vor der Angst,Medo do medo,
Angst vor dem Medikament,Medo do medicamento,
Angst vor dem Blitz,Medo do raio,
Vor dem Donner und dem Sturm,Do trovão e do tormento,
Angst um meine Lieben und Angst vor Unfällen,Medo pelos meus e medo de acidentes,
Angst vor Juden, Schwarzen, Arabern, Chinesen,Medo de judeus, negros, árabes, chineses,
Angst vor dem "Ich hab's dir gesagt",Medo do “eu bem te disse”,
Angst, Dummheiten zu sagen,Medo de dizer tolice,
Angst vor der Wahrheit, der Stadt und der Apokalypse,Medo da verdade, da cidade e do apocalipse,
Die Angst vor dem Bankrott und die Angst vor dem Abgrund,O medo da bancarrota e o medo do abismo,
Die Angst, den Mund aufzumachen und vor dem Terrorismus.O medo de abrir a boca e do terrorismo.
Angst vor Krankheiten,Medo da doença,
Vor Nadeln und Krankenhäusern,Das agulhas e dos hospitais,
Angst, übergriffig zu sein,Medo de abusar,
Langweilig zu sein und zu viel zu verlangen,De ser chato e de pedir demais,
Angst, nicht normal zu sein,De não sermos normais,
Angst, wenige zu sein,De sermos poucos,
Angst vor den Diebstählen anderer und verrückt zu sein,Medo dos roubos dos outros e de sermos loucos,
Angst vor der Routine und der Verantwortung,Medo da rotina e da responsabilidade,
Angst, als alte Jungfer zu enden und Angst vor dem Alter,Medo de ficar para tia e medo da idade,
Damit kaufe ich mehr Cremes und stelle einen Alarm auf,Com isto compro mais cremes e ponho um alarme,
Damit schreibe ich mehr Schecks und schlafe spät ein,Com isto passo mais cheques e adormeço tarde,
Wenn ich die Pille nicht nehme,Se não tomar a pastilha,
Wenn ich nicht die Familie anrufe,Se não ligar à família,
Wenn ich keinen Gorilla vor der Tür zur Wache habe,Se não tiver um gorila à porta de vigília,
Kaufe ich eine Waffe,Compro uma arma,
Packe die Tasche,Agarro a mala,
Schließe die Wohnanlage,Fecho o condomínio,
Sehe über die Schulter,Olho por cima do ombro,
Verteidige mein Revier,defendo o meu domínio,
Schütze das Eigentum, das privat ist und habe den Drang, Gitter um die Realität, das Land und die Stadt,Protejo a propriedade que é privada e invade-me a vontade de por grade à volta da realidade, do país e da cidade,
Um meinen Körper und meine Identität,Do meu corpo e identidade,
Um das Haus und die Gesellschaft,Da casa e da sociedade,
Familie und Seelenverwandten zu ziehen…Família e cara-metade…
Ich habe so viel Angst…Eu tenho tanto medo…
Wir haben so viel Angst…Nós temos tanto medo…
Ich habe so viel Angst…Eu tenho tanto medo…
Die Angst bezahlt die Apotheke,O medo paga a farmácia,
Akzeptiert die Überwachung,Aceita a vigilância,
Die Angst bezahlt die Mafia für die Sicherheit,O medo paga à máfia pela segurança,
Die Angst fürchtet alles, deshalb zahlt sie die Versicherung,O medo teme de tudo por isso paga o seguro,
Deshalb baut sie die Mauer und hält Abstand!Por isso constrói o muro e mantém a distância!
Sie haben Angst, dass wir keine Angst haben.Eles têm medo de que não tenhamos medo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Capicua y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: