Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 29.478

Medo do Medo

Capicua

Letra

Significado

La Peur de la Peur

Medo do Medo

Écoute ce que je te dis,Ouve o que eu te digo,
Je vais te confier un secret,Vou-te contar um segredo,
C'est très lucratif que le monde ait peur,É muito lucrativo que o mundo tenha medo,
Peur de la grippe,Medo da gripe,
Encore quelques médicaments,São mais uns medicamentos,
Une autre souche vient renforcer les dividendes,Vem outra estirpe reforçar os dividendos,
Peur de la crise et du crime comme on l'a déjà vu au cinéma,Medo da crise e do crime como já vimos no filme,
Peur de toi et de moi,Medo de ti e de mim,
Peur des temps,Medo dos tempos,
Peur que ce soit trop tard,Medo que seja tarde,
Peur que ce soit trop tôt et peur de me faire peur si tu me pointes du doigt,medo que seja cedo e medo de assustar-me se me apontares o dedo,
Peur des chiens et des insectes,Medo de cães e de insectos,
Peur de la foule,Medo da multidão,
Peur du sol et du plafond,Medo do chão e do tecto,
Peur de la solitude,Medo da solidão,
Peur de conduire,Medo de andar de carro,
Peur de l'avion,Medo do avião,
Peur de devenir gros, vieux et sans un sou,Medo de ficar gordo velho e sem um tostão,
Peur du regard des autres et du regard du patron et peur de mourir plus tôt que la mensualité,Medo do olho da rua e do olhar do patrão e medo de morrer mais cedo do que a prestação,
Peur de ne pas être un homme et de ne pas être jeune,Medo de não ser homem e de não ser jovem,
Peur de ceux qui meurent et peur du néant !Medo dos que morrem e medo do não!
Peur de Dieu et peur de la police,Medo de deus e medo da polícia,
Peur de ne pas aller au paradis et peur de la justice,Medo de não ir para o céu e medo da justiça,
Peur de l'obscurité, du nouveau et de l'inconnu,Medo do escuro, do novo e do desconhecido,
Peur du chaos et du peuple et de se perdre,Medo do caos e do povo e de ficar perdido,
Seul,Sozinho,
Sans fric et bien loin du nid,Sem guito e bem longe do ninho,
Peur du vin,Medo do vinho,
Du cri et peur du voisin,Do grito e medo do vizinho,
Peur de la fumée,Medo do fumo,
Du feu,Do fogo,
De l'eau de mer,Da água do mar,
Peur du fond du puits,Medo do fundo do poço,
Du fou et de l'air,Do louco e do ar,
Peur de la peur,Medo do medo,
Peur des médicaments,Medo do medicamento,
Peur de la foudre,Medo do raio,
Du tonnerre et du tourment,Do trovão e do tormento,
Peur pour les miens et peur des accidents,Medo pelos meus e medo de acidentes,
Peur des juifs, des noirs, des arabes, des chinois,Medo de judeus, negros, árabes, chineses,
Peur du "je te l'avais bien dit",Medo do “eu bem te disse”,
Peur de dire des bêtises,Medo de dizer tolice,
Peur de la vérité, de la ville et de l'apocalypse,Medo da verdade, da cidade e do apocalipse,
La peur de la faillite et la peur du gouffre,O medo da bancarrota e o medo do abismo,
La peur d'ouvrir la bouche et du terrorisme.O medo de abrir a boca e do terrorismo.
Peur de la maladie,Medo da doença,
Des aiguilles et des hôpitaux,Das agulhas e dos hospitais,
Peur d'abuser,Medo de abusar,
D'être chiant et de demander trop,De ser chato e de pedir demais,
De ne pas être normaux,De não sermos normais,
D'être peu,De sermos poucos,
Peur des vols des autres et de devenir fous,Medo dos roubos dos outros e de sermos loucos,
Peur de la routine et de la responsabilité,Medo da rotina e da responsabilidade,
Peur de finir vieille fille et peur de l'âge,Medo de ficar para tia e medo da idade,
Avec ça j'achète plus de crèmes et je mets une alarme,Com isto compro mais cremes e ponho um alarme,
Avec ça je fais plus de chèques et je m'endors tard,Com isto passo mais cheques e adormeço tarde,
Si je ne prends pas le comprimé,Se não tomar a pastilha,
Si je ne contacte pas la famille,Se não ligar à família,
Si je n'ai pas un gorille à la porte en vigilance,Se não tiver um gorila à porta de vigília,
J'achète une arme,Compro uma arma,
Je prends le sac,Agarro a mala,
Je ferme la copropriété,Fecho o condomínio,
Je regarde par-dessus mon épaule,Olho por cima do ombro,
Je défends mon domaine,defendo o meu domínio,
Je protège la propriété qui est privée et j'ai envie de mettre des grilles autour de la réalité, du pays et de la ville,Protejo a propriedade que é privada e invade-me a vontade de por grade à volta da realidade, do país e da cidade,
De mon corps et de mon identité,Do meu corpo e identidade,
De la maison et de la société,Da casa e da sociedade,
Famille et moitié…Família e cara-metade…
J'ai tellement peur…Eu tenho tanto medo…
Nous avons tellement peur…Nós temos tanto medo…
J'ai tellement peur…Eu tenho tanto medo…

La peur paie la pharmacie,O medo paga a farmácia,
Accepte la surveillance,Aceita a vigilância,
La peur paie la mafia pour la sécurité,O medo paga à máfia pela segurança,
La peur craint tout, c'est pourquoi elle paie l'assurance,O medo teme de tudo por isso paga o seguro,
C'est pourquoi elle construit le mur et maintient la distance !Por isso constrói o muro e mantém a distância!
Ils ont peur que nous n'ayons pas peur.Eles têm medo de que não tenhamos medo.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Capicua y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección