Traducción generada automáticamente

Lentamente
Capitão Fausto
Lentement
Lentamente
Quelle est cette guerre qui se termine demain ?Qual é que é a guerra que acaba amanhã?
Je veux juste que ça se passe toujours près de toiSó quero que aconteça sempre perto de ti
Toujours nous deux sur terre, mon amourSempre os dois em terra, meu amor
On sait que la guerre revient toujours à la finSabemos que a guerra volta sempre no fim
Revient toujours à la finVolta sempre no fim
(Mon amour, seul toi peux me changer)(Meu amor, só tu me podes mudar)
Mais la joie que tu me donnes compense, tu es celui que j'ai choisiMas a alegria que me dás compensa, foste quem eu escolhi
(Mon amour, seul toi peux me changer)(Meu amor, só tu me podes mudar)
Il n'y a pas un jour où je ne pense à toiNão há um dia que eu não pense em ti
Cette primavera, tu as apporté la chaleurNesta primavera trouxeste o calor
Tu as recouvert ce trou de l'hiver que j'ai vuTapaste aquela cova do inverno que eu vi
Toujours si sincère, mon amourSempre tão sincera, meu amor
Tu me donnes tant et demandes si peu pour toiQue tanto me dás e pouco pedes para ti
Si peu pour toiPouco pedes para ti
(Mon amour, seul toi peux me changer)(Meu amor, só tu me podes mudar)
J'ai tous les défauts que tu as vus et tu es toujours làEu tenho todos os defeitos que viste e continuas aqui
(Mon amour, seul toi peux me changer)(Meu amor, só tu me podes mudar)
Il n'y a pas un jour où je ne pense à toiNão há um dia que eu não pense em ti
Mais souviens-toi bien quand je te disMas lembra-te bem quando eu te digo
Que tu vis dans mon cœurQue moras dentro do meu peito
Maintenant ça n'a plus d'importanceAgora não importa
Si tu n'as pas encore claqué la porteSe ainda não bateste com a porta
Mais je reste à la porte, je n'arrive pas à entrerMas eu fico à porta, não consigo entrar
Ce n'est pas entre nos mainsNão está nas nossas mãos
Si le temps va nous garder ensembleSe o tempo nos vai manter juntos
Au moins je vais perdre la peurAo menos vou perder o medo
De ne pas réussir, pour pouvoir essayerDe não conseguir, p'ra poder tentar
Dans chaque échec, il y a toujours une vertuEm toda a falha há sempre alguma virtude
Il suffit de la trouverÉ só preciso encontrar
Ça ne vaut pas la peine d'attendre que ça changeNão vale a pena 'tar à espera que mude
Je peux toujours essayerEu posso sempre tentar
(Mon amour, seul toi peux me changer)(Meu amor, só tu me podes mudar)
J'ai tous les défauts que tu as vus et tu es toujours làEu tenho todos os defeitos que viste e continuas aqui
(Mon amour, seul toi peux me changer)(Meu amor, só tu me podes mudar)
Il n'y a pas un jour où je ne pense à toiNão há um dia que eu não pense em ti
Quelle est cette guerre qui se termine demainQual é que é a guerra que acaba amanhã
Si au lieu de nous tuer, on essaie de resterSe em vez de nos matarmos nos tentarmos manter
Toujours nous deux sur terre ? Et peut-être demainSempre os dois em terra? E talvez amanhã
Avec notre guerre éternelle, on pourra vivreCom a nossa eterna guerra consigamos viver
Revient toujours à la finVolta sempre no fim
(Mon amour, seul toi peux me changer)(Meu amor, só tu me podes mudar)
Mais la joie que tu me donnes compense, tu es celui que j'ai choisiMas a alegria que me dás compensa, foste quem eu escolhi
(Mon amour, seul toi peux me changer)(Meu amor, só tu me podes mudar)
Il n'y a pas un jour où je ne pense à toiNão há um dia que eu não pense em ti
Mais souviens-toi bien quand je te disMas lembra-te bem quando eu te digo
Que tu vis dans mon cœurQue moras dentro do meu peito
Maintenant ça n'a plus d'importanceAgora não importa
Si tu n'as pas encore claqué la porteSe ainda não bateste com a porta
Mais je reste à la porte, je n'arrive pas à entrerMas eu fico à porta, não consigo entrar
Ce n'est pas entre nos mainsNão está nas nossas mãos
Si le temps va nous garder ensembleSe o tempo nos vai manter juntos
Au moins je vais perdre la peurAo menos vou perder o medo
De ne pas réussir, pour pouvoir essayerDe não conseguir, p'ra poder tentar
Ce n'est pas entre nos mainsNão está nas nossas mãos
Si le temps va nous garder ensembleSe o tempo nos vai manter juntos
Au moins je vais perdre la peurAo menos vou perder o medo
De ne pas réussir, pour pouvoir essayerDe não conseguir, p'ra poder tentar




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Capitão Fausto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: