Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 311

We Got This

Cappadonna

Letra

Nosotros Tenemos Esto

We Got This

[Intro: Pike][Intro: Pike]
Ey, espera, tú sabes qué..Yo, hold up, yo you know what..
S.I., Staten Island, hermanos, ey, eyS.I., Staten Island, niggaz, yo, yo
[Pike][Pike]

Ya no hay más hablar de dinero o famaAin't no more talkin' money or fame
Estoy acechando este juego, y cuando termineI'm stalkin' this game, and when I'm done
Clavaré el tenedor en este juego y correré agarrando mi pistolaI'm stickin' the fork in this game and run clutchin' my gun
Nombre P.I., lugar S.I., N.Y.CName P.I., place S.I., N.Y.C
Caramelo papi chulo, mamis vena queCaramel papi chulo, mammies vena que
Veamos si puedes detenermeLet's see if you could stop me
Lo golpeo como un solo hombre en la multitud, lo dejo mojado y descuidadoI beat it like a one man posse, I leave it wet and sloppy
Soy arrogante, a veces relajado, me gusta mantener mi corte de pelo hacia atrásI'm cocky, at times laid back, like to keep my fade back
Muchos hermanos están a punto de ser pagados (¡HOOOOO!)A lot of niggaz about to get paid back (HOOOOO!)
Porque muchos gatos que no me quierenBecause a lot cats that don't like me
Supongo que pensaron que lo tomé a la ligeraI guess they thought I took it lighty
Pero rimaré y haré que ustedes quieran pelear conmigoBut I rhyme and make you niggaz wanna fight me
Derrito a un hermano como un helado, y lo limpio con una toallaI'll melt a nigga like a icey, and wipe 'em up with a towel
Todavía al acecho, ¿qué tal? Es Staten Isle, soy sucioStill on the prowl, how bout? It's Staten Isle, I'm foul
Al mismo tiempo, tengo respeto por lo realThe same time I got respect for what's real
¿Quién dijo que los hermanos de Staten Island no son reales?Who said Staten Island niggaz ain't real?
Estás muy equivocado, y te ataron con una tanga rojaYou dead wrong, and took you tied up with a red thong
Por ir en contra de La LuchaFor goin' against The Struggle
Apuntamos al equipo, arruinamos tu reuniónWe squeeze on the team, crash your huddle

[Lounge Mode][Lounge Mode]
Bueno, soy conocido en el barrio como CastellanoWell I'm known in the hood like Castellano
Puedes verme en el cincuenta, fumando H. ArmanoYou could see me in the fiddy, puffin' H. Armano
Yendo a ochenta en el Belt, siguiendo las señales hacia VerrazanoDoin' eighty on the Belt', follow signs to Verrazano
Tengo dos pistolas en mi barrio como paisanoI keep two guns in my hood like paisano
Mi estilo más enfermo que enfermo, estoy enfermo como AlzheimerMy style iller than ill, I'm sick like Alzheimer's
Un gato loco, listo para traer de vuelta viejos problemasA bugged cat, ready to bring back old drama
Si no fuera por el Slash, ¿qué le diría a mamá?If it wasn't for the Slash, what could I tell mamma
Maldición, hay mala sangre entre el ladrillo y el barro (¡HOOOOO!)God damn, it's bad blood between brick and the mud (HOOOOO!)
El ladrillo y los matones, cagándose en el amorBrick and the thugs, shittin' on love
Dándole la vuelta a lo más nuevo, empezando a dispararTurned over on the newest, start spittin' the snub
Mi flujo es agradable y no me preocupo por esas perras por la nocheMy flow is nice and I ain't worried about them hoes at night
Por mi esposa e hijos, tengo que arreglar este asunto del dineroFor my wife and seeds, gotta get this dough shit right
Estoy analizando, mira cómo maduran los profesionalesI'm analyzin', a look how the pro's get ripe
Y el número 16, sí, quiero que brille en las lucesAnd number 16, yeah, I want it showin' the lights
Represento al barrio, hay que respetar lo buenoI rep the hood, gotta respect the good
¡Incluso a los que abandonaron el barrio, perra!Even the ones that left the hood, bitch!

[Estribillo: Lounge Mode (todos) con ad-libs][Chorus: Lounge Mode (all) w/ ad-libs]
Trajes duros, botas Timberland y milímetrosCar hard suits, Timb boots and millimeters
(Nosotros tenemos esto, nosotros tenemos esto)(We got this, we got this)
Perras y autos lujosos y fumando porrosHoes and fancy cars and smokin' reefers
Celulares y beepers (nosotros tenemos esto)Cellies and beepers (we got this)
Sudaderas y zapatillas (nosotros tenemos esto)Hoodies and sneakers (we got this)

[Remedy][Remedy]
Ey, es el chico blanco drogado de vuelta en la cuadraYo, it's the smoked out white boy back on the block
Con el treinta y ocho escondido en su calcetínWith the thirty eight snubbed nosed, tucked in his sock
Desde el H-Block, Huegonaut, parte de la rocaFrom the H-Block, Huegonaut, part of the rock
Shaolin, Staten Isle, y amo el hip hopShaolin, Staten Isle, and I love hip hop
Y cuando se trata del chico, hombre, no es fácilAnd when it comes to the kid, man, shit ain't easy
Me relajo con el Cappa D. y L.O. Beezy (¡Te veo!)I Lounge with the Cappa D. and L.O. Beezy (I see you!)
¿Me ves? Sí, ey, créemeYou sees me? Yeah, yo, believes me
El Code:Red para toda la vida, los mapaches me necesitanThe Code:Red for life click, racoons need me
Duh-duh-duh-duh-duh-duh, tengo estoDuh-duh-duh-duh-duh-duh, I got this
Rock this, radio drop thisRock this, radio drop this
Los Code:Red son reales, ey, no puedes detener estoThe Code:Red's for real, yo, you can't stop this
Ninguno de ustedes malditos ahí fuera puede bloquear estoNone of ya'll muthafuckas out there could block this
Subí a los coches, todos bajadosJumped in the whips, all dipped down low
Listo para un viaje, a dónde, no séReady for a trip, to where, I don't know
No importa a dónde vayamos, no puedes detener el flujoNo matter where we go, you can't stop the flow
El calor está encendido, las armas están listas, ¿qué pasa, ey?The heat's on, gun's drawn, what's up, yo?
[Cappadonna][Cappadonna]
Ey, mi saliva nunca ha sabido bien, es amargaAiyo, my spit never tasted good, I'm sour
Escupo por el dinero y escupo por el poderI spit for the money and I spit for power
Luego me apoyo en ustedes como la Torre EiffelThen I lean on ya'll like the Eiffel Tower
Y para mis hermanos de Staten Isle, eso es mi corazónAnd to my Staten Isle niggaz, that's my heart
Puedo irme por un minuto, pero nunca puedo partirI might leave for a minute, but could never depart
Sí, estoy casado con esta perra y todavía la estoy jodiendoYeah, I'm married to this bitch and I'm still fuckin'
Estoy en el barrio donde las armas no son nadaI'm in the hood where the guns is nothin'
Y los hermanos no dicen nada, como E.F. HuttonAnd niggaz don't say shit, like E.F. Hutton
Paranoico como Bush, presiona el botónParanoid like Bush, press the button
No me hagas agarrar las armas y ponerme desagradableDon't make me grab the boomers and get disgustin'
Rey del Vestuario Poppy, Producción Code:RedPoppy Wardrobe King, Code:Red Production
Pillage de por vida, los matones que aplastanPillage for life niggaz, the hoes that's crushin'
A todos mis hermanos que salieron disparandoTo all my niggaz that went out bustin'
Moliendo, con las botas Timberland negras, descontrolados, trabajandoGrindin', the black Timbs on, wild out, hustlin'
(Nosotros tenemos esto, nosotros tenemos esto)(We got this, we got this)

[Estribillo][Chorus]


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cappadonna y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección