Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 16.868

Guerreira Das Lutas

Boi Caprichoso

Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Guerreira Das Lutas

Ela é Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ela é Sateré
Hixkaryana, guerreira, poranga-cunhã (cunhã!)

(Hê, hê, hê, heia)
(Hê, hê, hê, heia)
(Hê, hê, hê, heia)
(Hê, hê, cunhã!)

Ela transforma toda arena em aldeia
Arquibancada enlouquece e incendeia
Ela exalta a herança ancestral
Que vive dentro de você

Arcos e flechas disparam
Lanças de guerras cravaram
No chão ao fazer teu caminho pra dançar

Ela é Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ela é Sateré
Hixkaryana, guerreira, poranga-cunhã

Ela é Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ela é Sateré
Hixkaryana, guerreira, poranga-cunhã

Agora a marujada ecoa o brado da Amazônia
Guerreiros marchando, tambores são trocanos
Pra te chamar!

Teu corpo sagrado tem a luz do Sol de Tupã
Tem a força de Yukatã, moldadas pelas mãos
Pela arte, pelas plumas, pelo barro, pelo Deus Monãg, oh
Vem, cunhã-poranga!

Ela é Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ela é Sateré
Hixkaryana, guerreira, poranga-cunhã (cunhã!)

Ela é Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ela é Sateré
Hixkaryana, guerreira, poranga-cunhã (cunhã!)

Teu corpo sagrado tem a luz do Sol de Tupã
Tem a força de Yukatã, moldadas pelas mãos
Pela arte, pelas plumas, pelo barro, pelo Deus Monãg, oh
Vem, cunhã-poranga!

Ela é Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ela é Sateré
Hixkaryana, guerreira, poranga-cunhã

Ela é Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo’é, ela é Sateré
Hixkaryana, guerreira, poranga-cunhã (cunhã!)

(Hê, hê, hê, heia)
(Hê, hê, hê, heia)
(Hê, hê, hê, heia)

Warrior of the Fights

She is Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo'é, she is Sateré
Hixkaryana, warrior, poranga-cunhã (cunhã!)

(Sing, sing, sing, heia)
(Sing, sing, sing, heia)
(Sing, sing, sing, heia)
(Sing, sing, cunhã!)

She transforms every arena into a village
The stands go crazy and ignite
She exalts the ancestral heritage
That lives inside of you

Bows and arrows are shot
War spears are thrust
On the ground as you make your way to dance

She is Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo'é, she is Sateré
Hixkaryana, warrior, poranga-cunhã

She is Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo'é, she is Sateré
Hixkaryana, warrior, poranga-cunhã

Now the marujada echoes the cry of the Amazon
Warriors marching, drums are beating
To call you!

Your sacred body has the light of the Sun of Tupã
It has the strength of Yukatã, shaped by the hands
By art, by feathers, by clay, by the God Monãg, oh
Come, poranga-cunhã!

She is Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo'é, she is Sateré
Hixkaryana, warrior, poranga-cunhã (cunhã!)

Your sacred body has the light of the Sun of Tupã
It has the strength of Yukatã, shaped by the hands
By art, by feathers, by clay, by the God Monãg, oh
Come, poranga-cunhã!

She is Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo'é, she is Sateré
Hixkaryana, warrior, poranga-cunhã

She is Munduruku, Tupinambá, Kayapó
Atroari, Asurini, Zo'é, she is Sateré
Hixkaryana, warrior, poranga-cunhã (cunhã!)

(Sing, sing, sing, heia)
(Sing, sing, sing, heia)
(Sing, sing, sing, heia)

Escrita por: Marcley Pantoja / Klinger Lyra / Judson Souza / Frank Ricardo. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boi Caprichoso y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección